Timuçin tradutor Inglês
156 parallel translation
Benim bildiğim şefin toprakları silahla korunur, Timuçin.
A chief's lands are those his men can hold with arms, Temüjin.
Ve sen hala Timuçin'den korkuyorsun, öyle değil mi?
Yet still you dare not brave Temüjin!
Bu saldırı başımıza iş açar, Timuçin.
This raid may reap us more grief than spoils, Temüjin.
Timuçin'in adamları.
That jackal, Temüjin!
Öldürmek daha iyiydi, Timuçin.
Better that you had slain him.
Timuçin'in istediği bir kadınsa eğer, önce onun kalbini kazanması gerekiyor.
Is Temüjin so wanting for a woman that he will quench his fire with ice?
Timuçin bunun ihanet olduğunu düşünmedi, onu reddedene kadar.
Temüjin did not think it mischief...
Ama burada olman, hem bana, hem de Timuçin'e zarar verecek. Halkımıza kötülük edeceksin çünkü.
Tempted above all to let you go from here, for you will bring sorrow between me and him, and disaster upon his people!
Çünkü genç Timuçin yemin etmişti. Hakanın kendisi için parmak oynatmasını istemeyecekti.
Because the young Temüjin had pride, and knew that Wang Khan would not lift a finger, save in his own interest.
Timuçin seni selamlar, ey hakan.
Temüjin salutes you, O Khan!
Timuçin, seni görünce gözlerim yaşardı, oğlum.
Temüjin! My eyes are rejoiced by the sight of you, my son!
Adı ne, Timuçin?
What means, Temüjin?
Ah, muhteşem bir hediye, Timuçin.
Ahh! A regal gift indeed, Temüjin!
Timuçin'in, Moğollar'ın şefinin gelişini kutlayacağız.
Let there be music and a feast... befitting Temüjin, Chief of the Mongols!
Timuçin önemli bir olaydan bahsetmişti belki en iyisi şimdi onu dinlemek.
Temüjin spoke earlier of grave intelligence. May we not hear it now?
Eğer Timuçin'in casuslarının raporları doğruysa...
If Temüjin's spies reported truly -
Her şey Timuçin'in dediği gibi, hakan.
It is even as Temüjin relates, O Khan!
Timuçin akıllıca konuşuyor, hakan.
Temüjin speaks wisely, O Khan.
Sana iyi yolculuklar dilemek ve konuşmak için geldim, Timuçin.
I come to speed you on your journey, Temüjin, and wish you well.
Sağlık dilerim, Timuçin Han.
I wish you well, Temüjin Khan.
Daha önce Timuçin'in elindeydim.
I have deserted Temüjin.
Timuçin'i daha az sevmene yol açan nedir peki?
What is there in this Temüjin that makes you love him thus?
Timuçin'i almadan gelme buraya.
Do not return without Temüjin.
Size Timuçin'i, Yesugay'ın oğlunu getirdim.
I bring you Temüjin, son of Yessugai.
Nasıl istersen Timuçin, yavaş bir ölüm.
So be it, Temüjin. The slow death.
Timuçin ile eğlenelim biraz!
We'll have sport with Temüjin!
Eğlenmek isteyenler gelsin, Timuçin'in yanına gidiyoruz.
The bear! Make haste with the bear! We'll tie him with Temüjin.
Ölüm, Timuçin'i o kadar kolay yakalayamıyor.
Death comes not easy to Temüjin.
Liderimiz döndü, Timuçin yaşıyor!
Our leader has returned. Temüjin lives!
Timuçin'den haber getirdik, Moğollar'ın şefinden.
Envoys of Temüjin, Chief of the Mongols.
Şefimiz Timuçin'den selam getirdik, efendim.
We bring greetings, O Khan, from our Chief, Temüjin.
Camoka ve Kazar, Timuçin'in elinden kaçtığını söylediler.
Jamuga and Kasar bring word of Temüjin's escape from Kumlek.
Timuçin'in, güçlerinizi beklediği yer ve zamanı bildirmek için geldik.
We come to name the day and place where Temüjin will await your forces.
Timuçin'in mucizevi kaçış hikayesini pek sevmedim, efendim.
I like not this tale of Temüjin's miraculous escape.
Hatırlayın, efendim ; Timuçin doğduğunda serçe parmağında kan pıhtısı olduğu söylenir.
Remember, they say that when Temüjin was born, a clot of blood was found in his clenched fingers.
Ama güçlerimiz onlarla birleştiğinde, size cevap vereceğim. Önce Timuçin ile görüşmem gerekiyor, efendim.
With your leave, I will, myself, look further into Temüjin's designs... before our forces are committed.
Camoka, Timuçin için çok önemli.
Jamuga is much beloved of Temüjin.
Timuçin'in gazabına uğrayacaksınız.
You will yet share Temüjin's triumph!
Bir Tatar kadını, Timuçin.
A Tartar woman, Temüjin.
Ama Timuçin için dans edeceksin.
No? But for Temüjin you'll dance!
O halde hemen sana mı sarılmalıyım, Timuçin?
This I'd swear.
O zaman Timuçin'e ihanet ettiğini açıklardım.
Then I would reveal your betrayal to Temüjin.
Avazım çıkıncaya kadar bağırırım Timuçin'e, anladın mı beni?
What are you saying, woman? That I will cry out and call your beloved Temüjin!
Timuçin!
Temüjin!
Selam, Timuçin.
Greetings, Temüjin.
Timuçin, Moğollar'ın şefi.
Temüjin, Chief of the Mongols!
Timuçin başaracaktır eminim.
Temüjin will yet conquer!
Timuçin'i yakalayın!
Temüjin, fools! Temüjin!
Bu gün nasılsın, Timuçin?
I salute you, Temüjin!
Timuçin'e yol verin.
Give greetings to Temüjin!
Timuçin, kardeşim.
Temüjin, my brother.