Topeka tradutor Inglês
180 parallel translation
Topeka, Kansas'ta olanları hatırlıyor musun?
Remember what happened in Topeka, Kansas?
Topeka, Kansas'ın bir deney olduğunu ve Kırmızı Kurdele'yi serbest bölgelerde salmayı planladıklarını öğrendiğim zaman...
When I learned Topeka, Kansas, was a lab experiment, and they planned to unleash Red Ribbon on the free territories,
Topeka'da bir tane gördüm, Abilene'de de var.
I saw the one in Topeka, and there's one in Abilene.
Bizim başlangıcımız, Wakarusa Grove'dan Topeka'ya gelirken kullandığınız birkaç mil olan yetersiz raylardan oluşuyor.
Our beginning is in the few meager miles of track over which you've ridden out here to Wakarusa Grove from Topeka.
Tren yarın Topeka'ya gidecek.
The train leaves for Topeka in the morning.
Ve bugün, Atchison, Topeka Santa Fe Demiryolu Atchison, Kansas'dan güzel şehrinize günlük, yolcu ve yük servisini açmış olmaktan şeref duyuyor.
And so it is with extreme pride that the Atchison, Topeka Santa Fe Railroad announces the opening today of regular, daily passenger and freight service between Atchison, Kansas and your fair city.
Atchison, Topeka Santa Fe Demiryolu Royal Gorge'dan geçecek!
The Atchison, Topeka Santa Fe Railroad is going through Royal Gorge!
Topeka beyaz.
Topeka white.
Topeka'daki ensesi kalın dostlarına açık kalırsak paralarının çok daha güvencede olacağını söyle.
Tell your thick-skinned friends in Topeka that their money's a lot safer if we stay open.
Sonra Hezekiah'ı kelepçeleyip Atchison'dan, Topeka'ya ve Santa Fe'ye gönderdin.
Then you handcuffed Hezekiah to the Atchison, Topeka and Santa Fe.
Topeka'da, KAB şefi Logan Sanford, dört adamını Clutter vakasında görevlendirdi.
In Topeka, Logan Sanford, kbl chief, assigned four men to the Clutter case.
- Hayır, Topeka'dan. Acil!
- No, from Topeka. lt's urgent!
Topeka'ya götür onları.
Get them to Topeka.
Topeka'ya ne dersiniz?
What about Topeka?
Gitmek istermisiniz?
You wanna go to Topeka?
Topeka.
Topeka.
O halde salıya kadar bekleyecekler.. ve B.DR. ve Topeka'ya giden O. trenine.. ... binebilirler.
Then just wait till Tuesday and then they can just take the B.D.R. and O right on through to Topeka.
Onu vuran adam Topeka'lı bir tetikçiydi.
The guy that got him was a shooter from Topeka.
Topeka'ya götürdügüm bir bayan.
A lady I'm taking to Topeka.
Karar verilmiştir. Bayan Eunice Long'un Topeka yıllık konserve yapma yarışmasında mavi rozeti takmaya hak kazandığını ve Tanrı'nın takviminin 103. yılı boyunca üretilecek tüm şeftali konserve ve / veya reçellerinde resim ve isminin "Topeka Kraliçesi" olarak yer alacağını ilan ediyorum. "
Be it resolved therefore that Mrs. Eunice Long has been declared the blue ribbon winner of the annual Topeka canning festival, and that throughout the Year of Our Lord one-aught-three, all preserved peaches, be they canned and / or jarred,
Sevgili ülkemiz Topeka'nın sürekli gelişimi ve huzuru için hayati derecede önemli kurallara itaat etmeniz yönünde yapılan tüm telkinleri görmezden gelmenize inanmakta güçlük çekiyoruz. Ama görmezden gelmişsiniz.
We find it almost impossible to believe that you have ignored several warnings by us to conform to the rules that are vital to the continued growth and well-being of our beloved Topeka, but you did.
"Çocuklarınız, yeraltında uzun süre yaşamaktan kaynaklanan metabolik sorunların üstesinden gelerek Topeka'daki üreme işlevinin sürmesini ve bu günah dolu dünyayı Tanrı'nın yolunda yeniden kurmaya devam etmenizi sağlayacaktır."
"The fruit of your loins will enable the productive citizenry of Topeka" "to overcome metabolic changes resulting from" lengthy subterranean living,
Komitenin bana verdiği yetkiyle Topeka Devleti kanun ve buyruklarına göre sizleri karı koca ilan ediyorum.
Amen. By authority vested in me by the Committee, I hereby pronounce you husband and wife,
Topeka'yı ben yöneteceğim.
I'm gonna run Topeka.
Tanrı'nın rahmeti ve rızası mührün koruyucusu Komitenin üzerine olsun. Topeka'nın düzen ve kanunlarını tesis edebilmeleri için Tanrı onlara selamet, şefkat ve sabır ihsan eylesin.
Bestow upon the Committee, thy servants of the seal, thine approval and thy fatherly benediction, granting unto them grace to fulfill with pure and steadfast affection the ordinances and the laws of the State of Topeka.
Sevgili ülkemiz Topeka'nın sürekli gelişimi ve huzuru için hayati derecede önemli kurallara uymanız yönündeki tüm telkinleri görmezden geldiniz.
You have ignored several warnings by us informed of the rules that are vital to the continued growth and well-being of our beloved Topeka.
Ama burada Topeka'da, yağmur yağıyor.
# But here in Topeka The rain is a-fallin'
Topeka, 1947.
Topeka, 1 94 7.
Bütün lig Topeka'daki gözüne perde inmiş kısa topçu hakkında konuşuyordu.
The whole league talked about the blind man who played for Topeka.
Waylon fergie'ydi ve Topeka WGZL'de ülke topraklarınızdasınız.
that was waylon fergie and you're in countryland here at wgzl, topeka.
Kansas, Topeka, L.A., Paris, Moskova - - Hepsi gitmiş olmalı.
kansas city, topeka, l.a., paris, moscow- - all gone.
Topeka!
Topeka!
Topeka olduğunu sanmam, Kell.
- I don't think you mean Topeka, Kell.
Şu anda Topeka'nın bir numaralı radyo istasyonunu dinliyorsunuz..
You're listening to Topeka's number one country radio station... Country 107, KTPK.
- Eviniz nerede?
- Where's that? - Topeka.
- Bilseydik Topeka'da temizlenirdik.
- Shit! We'd clean up in Topeka.
Topeka'yı özledim.
I'm just bummed about Topeka.
Kansas'ın Topeka şehrinde ölmüşler.
They died in Topeka, Kansas.
Topeka, Sioux Falls, Biloxi.
Topeka, Sioux Falls, Biloxi.
Her zaman dediğim gibi... Biz güneylilerin kıçına tekme attık, ve her zaman böyle olacak!
All I'm saying is that... i'is that the Confederates would've just gotten their asses kicked in Topeka!
Biz de sizlerin kıçına tekme attık!
The Confederates would've whooped ass in Topeka too!
Muhtemelen biz de kazanırız!
Perhaps we should take Topeka!
Topeka'yı almalıyız!
I say we take Topeka!
Bahse girerim, onların hakkımızda yanlış düşündüklerini kanıtlayacağız!
You know what? ! I'll bet we could take Topeka right now and prove'em all wrong!
Belki orayı alırız ve Güneyliler olarak orda yürüyüş yaparız
Maybe we should do what the Confederates would've done and march on to Topeka!
Topeka'yı alacağız. Tüm gücümüzle!
We're gonna take Topeka once and for all!
Topeka'yı aldık!
We've taken Topeka!
Topeka'da cehennem gibi bir savaş var! Görüyorsunuz.
At Topeka, we're raisin all kinds of hell, see!
Topeka'yı aldık ve şimdi Mossourah'a gidiyoruz! Çünkü, biz kazanana ve siz benim kölelerim oluncaya kadar durmayacağız! 194 00 : 11 : 06,920 - - 00 : 11 : 08,720 Çünkü sizden nefret ediyorum!
We're taking Topeka and now I must rally the men onward to Mossourah, because I will not stop until we have won it all and y'guys are my slaves, because I hate y'guys!
Tanrının bir araya getirdiklerini insanın ayırmasına izin verilmez.
According to the ordinances and the laws of the State of Topeka. What God has joined together, let no man put asunder.
Gidiyoruz George.
On the Atchison, Topeka- -