English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ T ] / Topside

Topside tradutor Inglês

340 parallel translation
Güverteye vardığımda ortalık savaş alanı gibiydi.
When they got to topside, it was a shambles.
Bay Arrow, yukarı çıkmadan biraz görüşebilir miyiz?
Mr. Arrow? Could ye spare a minute afore you go topside again?
Yukarıda, muhteşem bir şilep duruyor, bir kanadı kırık bir şekilde.
Sitting topside is the most beautiful carrier you ever saw, with a broken wing.
Yukarıda her şey yolunda giderse, Ojo aşağıda küçük bir teknede bekleyecek.
As soon as it's clear topside, Ojo will stand by below with a small boat.
Yukarısı nasıl?
How's topside?
Kaptan sabah nöbeti için yukarıda olacak.
The captain will be topside for the morning watch.
Bay Roberts güverteye.
Will Mr. Roberts report topside immediately?
Güverteye!
Topside!
Bu gece güvertede uyuyacağım.
I'm gonna sleep topside tonight.
Sıradaki dış nöbet senin.
Yours is the next watch on topside.
- Biri dışarıda kaldı, efendim...
- Someone up topside, sir!
Tam o an geminin bordasında olduğumu hatırlıyorum.
I remember I was topside at that particular moment.
Sonar, yukarıyla bağlantı kuruldu mu?
Sonar, any contacts topside?
Fogerty, yukarıyı kontrol et.
Fogarty, how's it look topside?
Kurtarma timi, güverteye. Çabuk.
Rescue team, topside, on the double!
Bu desteğin üstünü bağlaman gerekiyor.
I need you topside to tie off this truss.
Bir güverteye çıkıp göz atsam iyi olacak.
I'm going topside to take a look.
Bugün güverte çok zevkliymiş.
Hey, it's awfully nice topside today.
Bu arada ben yukarıya çıkıp olan biteni kontrol edeyim.
Meantime, I'll climb topside and check what's going on.
Traş bıçağı tutabilirsen, bordaya çıkmadan traş bile olabilirsin.
If you can hold a razor, you might shave before you come topside.
Bordaya çık, çabuk. Kıdemliler!
Get topside, quick.
Kuzen, tut şunu.
Cousin, take topside.
Sadece onları yukarı doğru al.
Just take them up topside.
Bu da bize, nöbet tutup asıl görevimizi yapma serbestliği veriyor.
That leaves us free for standing topside watches and our primary duty.
Siyah çeteler nöbet tutmaz ki.
Black gangs ain't supposed to stand topside watches.
- Sorun ne, kızı üst tarafa almıyor?
- What's the matter, no takee girl topside?
- Oh. Yukarıda yeni bir kız var.
Have got one piece new girl topside.
Onunla üst tarafa çıkmak istiyorsun?
You want to go topside her?
Yukarı.
Topside.
Kalanlar üste.
All others topside.
- Ben üst tarafta olacağım.
I'll be up topside. Right.
Adamlarına haber ver, yangını kontrol altına aldık.
Very good. Delaney, tell your gang the topside fires are under control.
Adamlarını güverteye çıkart, acele et!
Get your people topside, fast!
Nasıl olurda üste tırmanmış? "
How come it has climbed to the topside?
Tırmandıktan sonra orada kalabilirler "
And after climbing He has gone to the topside
- Bu malzemeyi de üstü için al.
Take this stuff up topside.
Herkes savaş bölgelerine!
Arm topside!
Yukarısı nasıl?
How is it topside?
Tekne, çok kötü yalpanlanmıştı ve hepimiz birden aynı zamanda babamızın hâlâ üst kenarda olduğunu da fark ettik.
The boat was yawing very badly, and we all suddenly realized at the same time that Father was still topside.
Dışarı çıkmış olabilir bu yüzden lütfen etrafınıza bakın.
She may have already gone topside, so please, take a moment to look around you.
Herkesi dışarı çıkar, hemen!
Get everybody topside.
Sen ön girişi al, ben yukarıdan gideceğim.
You take the front entrance. I'm going topside.
Asansör boşluğundan bir ip merdiven onları yukarı çıkartır.
A rope ladder in the elevator shaft ought to get them topside.
Köprüyü boşaltın!
Get topside.
- Yukarı gel de çocuklardan biri sana baksın.
- Get yourself topside. Let one of the boys take a look at you.
Bordada her şey yolunda mı?
All quiet topside?
Biz daha çok "Yukarı Bölge"
we're known familiarly as "topside"
En tepeye çıkmaya hazır mıyım?
am i ready to go topside?
Üst yönetim yaratıcı tarih konseptini hiç anlayamadı.
the administration topside has never quite understood the concept of creative history.
Üst güverte, sizi alçaklar!
Topside, you swabs!
Sizi indiriyorum.
Setting you down topside.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]