English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ T ] / Trivia

Trivia tradutor Inglês

434 parallel translation
Evet, bir gün zararlı bir alışkanlık olan yararsız şeyler biriktirme konusunda bir kitap yazacağım.
Yes, I shall write a monograph some day on the noxious habit of accumulating useless trivia.
Beynim gereksiz şeyler için bir depo, gerçekten önemli şeyleri anında unutabiliyorum.
My mind is a storehouse of such trivia. Really important things, I forget instantly.
14. Donanma birliğinin kumandanını bununla mı uğraştırayım?
I should bother the commandant of the 14th Naval District with trivia?
Hikayemiz ve diğer ıvır zıvırlar hoşunuza gittiyse,... benzer hikayelerimizi,... önümüzdeki haftalarda izleyebilirsiniz.
If you've enjoyed our story or any of this trivia, perhaps you'll be interested in tuning in next week, when we shall have more of the same.
Fasa fisoları anlatabilirim.
But I can tell you some trivia.
İstifanın nedeni!
The trivia of your resignation!
Buınlarla, bu ufacık şeylerle gerçekten beni mahkum ettirmeyi beklemiyorsun?
You expect to get a true bill of indictment on that... trivia?
İkinci dereceden ufak şeyler.
Circumstantial trivia.
Sizi rahatsız ediyorum, ama bir psikiyatr... hem de güneşli Kaliforniya'da... bir hastası hakkında bildiklerini polise söylemediği için kodesi boyladı.
Not to bother you with trivia, but a psychiatrist in sunny California, no less was put in jail for not telling the police what he knew about a patient.
Nasıl götürecek bu ıvır zıvır bizi senin ulaştığın hedefe?
How can all this trivia Take us to the goal you reached?
Nasıl götürecek nasıl götürecek bu ıvır zıvır bizi senin ulaştığın hedefe?
How can all this trivia Take us to the goal you reached?
Hayatta büyük kararlar ıvır zıvırla alınmaz.
The bigger decisions in life can't be based on trivia
Hepimiz biliyoruz ki pek çok evlilik futbolun ıvır zıvırıyla sıkı sıkıya bağlı.
We all know most marriages depend on a firm grasp of football trivia.
Örneğin sana küçük bir bilgi :
For instance, here is a little bit of trivia for you :
Buna karşın bu süreç, insanın ruhsal konularda dikkatini dağıtan... gündelik sıkıntılar yüzünden, nadiren gerçekleştirilebilir.
However, this is rarely achieved owing to man's unique ability to be distracted from spiritual matters by everyday trivia.
- Hey, ıvır zıvır sever misin?
- Hey, you Iike trivia?
- Bu adamla trivia oyunu oynamayın.
- Don't play trivia with this guy.
- Koç, Red Sox soru-cevap oyunu oynamak ister misin?
- Want to play Red Sox trivia? - Sure.
- Babam babam beyzbolla ilgili bir kitap vermişti.
- Dad gave me a book on baseball trivia.
Burası çok önemli değil zaten.
This is trivia, okay?
Biraz gereksiz bir bilgi.
It's a little bit of trivia.
Bir de revü müzikleriyle ilgili gereksiz bilgiler.
Well, that and show tune trivia.
Birkaç gün sonra, birkaç teknik ıvır zıvır bile... aklını başından alabilirdi.
In another day some more technical trivia would have distracted him.
"... sinir oluyorum laf olsun diye birşey yazanlara. "
And frowns at the trivia from the dabblers hand.
Belki de kafanı önemsiz bilgilerle doldurmalıydım.
Perhaps I should have filled your head with trivia.
"Benim kalbim önemsiz değil ki"
"My heart isn't trivia"
Güzel bir bar kavgasıydı, değil mi, dostum?
It was a pretty good sports-trivia bar-fight, though, hey, buddy?
Eğer yaşamınız heyecanlıysa sizi geride bırakan bu dizinin tadını çıkartın.
But if your life is exciting, enjoy this break from the caviar with its view of the trivia you have surely out behind you.
Touchdown Trivia " diye yeni yarışma programının denemeleri var.
They have tryouts for a new game show called Touchdown Trivia.
Son sınavda deneme olarak hem ulusal hem de yerel Sports Trivia oyununu oynayacağız.
For the finals, we'll play a simulated game of sports trivia both national and local.
Şimdi sıra geldi Touchdown Trivia'ya
Now it's time for Touchdown Trivia.
Baba, bir spor yarışma programına gidemem.
I can't go on a sports-trivia show.
Touchdown Trivia'ya hoş geldiniz.
Welcome to Touchdown Trivia.
Pekala, biraz para kazanmak için can attığınızı biliyorum o yüzden hadi başlayalım, olur mu?
Okay, I know we're anxious to win some money so let's get started, shall we? Our first question in Touchdown Trivia :
Ama Kelly, elin boş dönmeyeceksin. Senin için bir sürü harika teselli ödülümüz var. Touchdown Trivia'ya katıldığınız için teşekkürler.
You won't go empty-handed we have plenty of consolation prizes for you and thanks for playing Touchdown Trivia.
Delores Rodriguez, arşiv sorumlusu, eski haberler uzmanı.
Delores Rodriguez, keeper of archives, news-trivia expert.
Sizin nasıl birbirinize aşık olduğunuzu, beni saçma oyunlarınızla... nasıl tiksindirttiğinizi konuşalım, o saçma oyunları...
Let's talk about how you guys are all in love with each other... and how sick you make me with your stupid games, those trivia games.
Hayır, efendim. benim yaşımda ıvır zıvırı çok yorucu buluyorum.
- No, sir. At my age I find trivia too exhausting.
Ivır zıvır ilaçlar benim alanım şimdi.
The trivia of medicine is my domain now.
Programcılarım beni, dünyada bulunan böyle ıvır, zıvır şeyler ile doldurmadılar
My programmers didn't clutter me up with pithy Earth trivia.
Bizim ivir zivirlarimizla onlari sikmayalim.
- For God's sake, let's not bore them with out trivia.
Hiçbir zaman bunlarin ivir zivir oldugunu düsünmedim, Donald.
- I never actually thought of it as trivia, Donald.
Ivır zıvırdan bahsetmeye devam edebiliriz ve olanlardan önce iyi geceler diyebiliriz veya Paris'de bıraktığımız yerden ilerleyebiliriz.
We can go on discussing trivia and say good night before we know what's happened, or we can pick up where we left off in Paris.
Basketbol bilgimi geliştireyim.
I better brush up on my basketball trivia.
Radyomuzun olimpiyat yarışmasının zamanı geldi.
And it's time for Sports Radio 600 Olympic trivia contest.
Şimdilik önemsiz şeyler yeterli.
Enough trivia for now. No.
Eğer biraz düşünmeye hazırsanız Pleasantville ayrıntılar yarışmamızdan tam bin dolar kazanabilirsiniz. Ayrıca seçeceğiniz herhangi bir Pleasantville'e ücretsiz gezi.
If you put yourthinking caps on... you could win $ 1,000 in our Pleasantville trivia contest... plus afree tripto the Pleasantville of your choice.
Nedeni.
( Mumbles ) The trivia.
Çünkü içinde anlamsız istatistikler ve saçma tarihi zırvalar yok.
Well, frankly, it lacks meaningless statistics and inane historical trivia.
- Sinema dalından.
Movie trivia.
Ben değersiz şeylere takılacak biri değilim,
- I don't hang onto trivia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]