Tybalt tradutor Inglês
142 parallel translation
Tybalt.
Tybalt.
Tybalt. İhtiyar Capulet'in akrabası. mektup göndermiş babasının evine.
Tybalt, the kinsman to old Capulet, hath sent a letter to his father's house.
- Bu haldeyken Tybalt'a mı karşı koyacak? - Neden.
- And is he a man to encounter Tybalt?
Tybalt da kim oluyor?
- Why, what is Tybalt?
Tybalt. seni sevmemi gerektiren neden, selamına gereken tarzda bir karşılık vermekten alıkoyuyor beni.
Tybalt, the reason that I have to love thee doth much excuse the appertaining rage to such a greeting.
- Tybalt. seni sıçan avcısı.
- Tybalt, you rat-catcher.
Kes sacını!
Cut his hair, Tybalt!
Acele et. Tybalt!
Make haste, Tybalt!
Tybalt. hayır!
Tybalt, no!
Git. Tybalt.
Fly, Tybalt.
Şimdi. Tybalt. Bana "alçak" demiştin ya.
Now, Tybalt, take the villain back again that late thou gavest me.
- Hadi. Tybalt!
- Come on, Tybalt!
Nazik Tybalt, dürüst beyefendi!
O courteous Tybalt, honest gentleman!
Romeo mu akıttı Tybalt'ın kanını?
Did Romeo's hand shed Tybalt's blood?
- Burada yatan Tybalt!
Tybalt, here slain!
Romeo Tybalt'ı öldürdü.
Romeo slew Tybalt.
Tek suçu yasanın yapacağını yapmaktı. Bu da Tybalt'un hayatına son vermekti!
His fault concludes but what the law should end.
Bu suçtan dolayı kendisini derhal sürüyoruz buradan!
The life of Tybalt! And for that offence immediately we do exile him hence!
Bir şey demeyip devamlı ağlıyor, bazen Tybalt'ı anıyor. - sonra da Romeo'ya sesleniyor.
She says nothing but weeps and weeps, and Tybalt calls and then on Romeo cries.
Tybalt'ı sen mi öldürdün?
Hast thou slain Tybalt?
Tybalt öldürmek istedi seni. ama sen Tybalt'ı öldürdün.
Tybalt would kill thee, but thou slew'st Tybalt.
Mantua'ya. sürgündeki kaçağın yanına. öyle birini gönderirim ki ona daha hiç tatmadığı bir şey tattırır. çok geçmeden o da Tybalt'a eşlik eder.
I'll send to one in Mantua, where that same banished runagate doth live, shall give him such an unaccustomed dram that he shall soon keep Tybalt company.
Tybalt'ın ölümüne çok fazla ağlıyor. Az konuşabildim sevgiden. Venüs gözyaşı dökülen evde gülümsemez de.
Immoderately she weeps for Tybalt's death, and therefore have I little talked of love, for Venus smiles not in a house of tears.
Bu haliyle mi Tybalt'a karşı koyacak?
And is he a man to encounter Tybalt?
Sen alçağın birisin! Tybalt, seni sevmemi gerektiren şey... alıkoyuyor beni Böyle bir selama gereken karşılığı vermekten.
Thou art a villain! the reason that I have to love thee... doth much excuse the appertaining rage to such a greeting.
Tybalt!
Tybalt!
Tybalt aldı canını yiğit Mercutio'nun.
Tybalt hit the life of stout Mercutio.
Tybalt başlattı...
Tybalt here slain...
Romeo, Tybalt'ı öldürdü.
Romeo slew Tybalt.
O dostuydu Mercutio'nun. Kabahati öldürerek Tybalt'ı, yasanın işi yapmaktı.
His fault concludes but what the law should end - the life of Tybalt.
Tybalt öldürmek istiyordu seni, sen onu öldürdün.
but thou slewest Tybalt.
Romeo'un eli mi akıttı Tybalt'ın kanını?
Did Romeo's hand shed Tybalt's blood?
Akrabamız Tybalt'ı pek severdi.
she loved her kinsman Tybalt dearly.
Düğünü bir ay, bir hafta geciktirin. Olmazsa, gelin yatağımı Tybalt'ın karanlık lahdinin içine serin.
a week. make the bridal bed in that dim monument where Tybalt lies.
Pek fazla ağlıyor Tybalt'ın ölümüne.
Immoderately she weeps for Tybalt's death.
Chamot, Patricia!
Tybalt. Mercutio.
Ve Tybalt Mercutio'yu öldürür, sonra Romeo Tybalt'ı öldürür.
So Tybalt kills Mercutio, then Romeo kills Tybalt.
Juliet'nin akrabası Tybalt'ı öldürdüğü için, Romeo'nun arkadaşı Mercutio'yu öldüren Tybalt'ı,
For killing Juliet's kinsman Tybalt, the one who killed Romeo's friend Mercutio,
- Dur, Tybalt!
- Hold, Tybalt!
Halk ayaklandı, ve Tybalt öldürüldü.
The citizens are up, and Tybalt slain.
- İşte Tybalt, burda yatıyor.
- There lies that Tybalt.
Tybalt... Ve sen Mercutio...
Tybalt, and you, Mercutio :
Tybalt geri git ne oluyor?
Tybalt! Don't touch me! What's going on?
Tybalt görmüş şehri terk etmişler bize Benvolio söyledi bize ihanet etti
They're leaving town. Benvolio told me. He betrayed us!
Tybalt'ın onu sevdiğini söylemeye
Tell her she is secretly loved by Tybalt
Ve erkeklerin kalplerinin kırık olduğunu öğreneceksin bak, bak, bak
That every man lives with a broken heart Well, well, well, Tybalt is among us
Seni birçok şey ararken gördüm Tybalt
I've seen you looking for a lot things, Tybalt.
Rosaline denen taş yürekli haspa, öyle işkence ediyor ki aklını kaçıracak bizim oğlan. Tybalt mektup göndermiş babasının evine.
Tybalt hath sent a letter to his father's house.
- Tybalt da kimmiş?
what is Tybalt?
Ah Prens! Madem ki hakseversiniz, Kanımıza karşılık Montague kanı isteriz!
Prince! shed blood of Montague! could not take truce with the unruly spleen of Tybalt... deaf to peace.
Tatlı diller döktü Romeo, yatıştıramadı Tybalt'ın barışa sağır olan... serkeş öfkesini. Montague dostudur o.
He is a kinsman to the Montague.