Uid tradutor Inglês
55 parallel translation
Bu, Goa'uld teknolojisi mi?
Is this Goa'uId technology?
Goa'uld'la savaşmak için ileri teknolojiler geliştiriyordu.
He was developing advanced technology to battle the Goa'uId.
Düzen Efendileri onun bir konukçu olmasını istemişti böylece bilgisi ele geçirilebilecekti.
The System Lords marked him to become a Goa'uId host,..... so his knowledge could be retained.
Bunlar Goa'uld'la savaş için mi icat edildiler?
Are they inventions to fight the Goa'uId?
Goa'uld'la savaş için icatlar.
Inventions to fight the Goa'uId.
Goa'uld olmadığımıza emin miyiz?
Are we sure we are not Goa'uId?
Benim bilgimle kendinizi Goa'uld'a karşı savunmakla kalmayacaksınız onları yenmeyi de başaracaksınız.
With my knowledge,..... not only will you be able to defend yourselves against the Goa'uId,..... you will in fact be able to defeat them.
50 yıl boyunca Goa'uld'la savaştım.
For 50 years I fought against the Goa'uId.
2 milyar insanım, beni Goa'uld'a teslim etmemek için öldüler.
Two billion of my people died rather than surrender me to the Goa'uId.
Hayır, yapmazdım çünkü bu durumda Goa'uld'lardan daha iyi biri olamazdım.
No, I wouldn't,..... because then I would become no better than the Goa'uId.
Ben bir Goa'uld değilim!
I am not a Goa'uId!
Ben Goa'uld'dan nefret ederim.
I hate the Goa'uId.
Goa'uld'lar konukçu kullanır, çünkü kendilerini insanlardan daha üstün görürler.
The Goa'uId use hosts because they think they are better than humans.
Sen bir Goa'uld'sun, Machello.
You're a Goa'uId, MacheIIo.
Ben bir Goa'uld değilim.
I am not a Goa'uId.
Sizin ellerinizde icatlarım Goa'uld ile savaşta kullanılabilirdi.
In your hands my inventions could fight the Goa'uId.
Keşke başkan yardımcısının mağazama uğraması için bir yol olsaydı.
Boy, i wish there was a way i uid get the vice president to stop at my store.
Anubis adında bir Goa'uld'un yaptığı bir deney olduğu anlaşılmıştı.
It turned out he was a result of experimentation by a Goa uid named Anubis.
Samanyolundaki Goa'uld'un yapmaya çalıştığı gibi.
Like the one the Goa uid tried to create in the Milky Way.
Bunu neden yapmak isteyeyim ki?
Now why uid I want to do that?
Orson Hodge ölmeden önce Hayatının parça parça, Gözlerinin önünden akıp gideceğini sanırdı,
Orson Hodge had always assumed that the moment before he died, his entire life uid flash before his eyes, but as he fell from the roof of the Fairview Memorial Hospital, it wasn't his life he saw.
Bak, ikinci bir randevu olmasını çok isterdim. Gerçekten.
Look, I I uid love to have a second date, I would.
Umutlarınızı azaltmak istemiyorum.
I uid encourage you not to lose hope.
Ama tabii, kalsiyum sülfat işe yarar.
But sure, calcium sulfate uid work.
Ya da gidip arkadaşlarınla vakit geçirebilirsin.
You uid hang out with your freakin'friends.
Ve hemen entübe etmen gerekirdi.
And you uid've intubated immediately.
Eğer sakal bıraksaydın, bu ofisteki en iyi sakala sahip olan kişi olurdun.
I bet if you tried, you uid grow the best beard of anyone in this office.
Bana, yardıma ihtiyacım olduğumda sana gelmemi söyleyen sendin.
You said that I uid come to you. That you would be there and-and do anything to help.
Bütün gece içip, sabahında kız arkadaşına aşk mektubu yazacak kadar kendini iyi hissettiğin 20'li yaşlarınızı hatırlıyor musunuz?
And you uid drink all night And still feel good enough in the morning To write a love letter to your girlfriend?
Alex, Ash'e isterse seninle oturabileceğini... -... söyledim.
Alex, I told Ash she uid stay up if you tucked her in.
Bu hayatın nasıl olduğunu nasıl - " Bak, ne diyeceğim Sıkıldım artık ; avlanmaktan balık yakalamaktan bıktım.
Hocow uid they imagine that they could - " I'll tell you what. This is boring. I'm tired of hunting for food
Bulduğun ipuçlarından bir şeyler çıkarıp kendi başına oralara gitmiş olabilir mi?
You think she uid have homed in on some of your leads gone out here on her own?
Kurtarıcı kompleksim devreye girecek...
My savior complex uid kick in,
Adam kendi cinsel organını çakmak gazıyla ıslatmış ve yakmış.
He doused his genitals with lighter fluid and he set them on fire.
Yeterince amniyotik sıvı var.
There's enough amniotic fluid.
Bu seyretilmiş akışkan sıvı.
This is diluted maceration ï ¬ ‚ uid.
Burada kalmak istersen seni anlayışla karşılarım.
Well, I uid understand if you wanted to stay here.
Tanrı, size daha açık bir öngörü verecek sanırdınız. Tabii size rehberlik ediyor olsaydı.
You'd have thought that God uid haen you all a clearer vision if, in fact, he was guiding you.
Başkan'ın UİD'nin isteğine göz yummaktan başka çaresi yoktu... senin buraya gelip yaptıklarını açıklaman için.
The President had no choice but to accede to the IOA's demand that you be brought back to explain yourself.
Doktor Weir, size karşı saygımın sonsuz olduğunu biliyorsunuz ama UİD'ye göre şu an ayın elemanı sayılmazsınız.
Doctor Weir, you know I have the greatest respect for you, but as far as the IOA is concerned, you're not exactly the employee of the month right now.
UİD ile nasıl gitti?
How'd it go with the IOA?
Yani UİD ile görüşmesinden çıkıpta iyi gitti diyen oldu mu hiç?
I mean... does anyone ever come out of an IOA deposition saying, "That went well"? !
- Şimdiye kadar çalıştığım en iyi insanları kaybe... - Ama UİD'nin onayıyla hareket ettin... ayrıca Yıldızgeçidi Komutanlığı'nın, yanlış hatırlamıyorsam tabii.
- But you proceeded with the blessing of the IOA and Stargate Command, as I recall.
Sonuçta, UİD'nin meselede öyle ya da böyle resmi bir pozisyonu bulunmuyor.
The IOA has no official position on the matter one way or the other.
UİD'nin kararına göre şimdilik Atlantis keşif ekibini yönetmeye devam edebilirsiniz.
The IOA has decided that, for the time being you should continue to head the Atlantis expedition.
UİD'ye cevap vermiyorum... tabii üstlerim aksini söyleyene kadar... Sizin sorularınıza cevap vermek zorunda değilim.
I don't answer to the IOA and unless otherwise directed by my superiors I don't have to answer your questions.
UİD askerileştirmeyi gerçekten istemiyor.
The IOA doesn't really want militarization.
UİD'nin bunu bilmesi gerekmiyor.
The IOA doesn't need to know that.
Söyleyemem, ama UİD Woolsey'i istiyor.
I can't, but the IOA wants Woolsey.
Yıldızgeçidi Komutanlığı UİD'ye ve Dünya Güvenliğine Kadimlerle olan konuşmalar konusunda danışmanlık yapmamı istedi.
The SGC has asked me to consult with the IOA and Homeworld Securities with the ongoing conversations with the Ancients.
- UİD'den damga alman gerekecek herhalde ama Woolsey'nin ve benim hayatımı kurtarmakla iyi iş çıkardığınız için bunun sorun olacağını sanmıyorum.
You're probably still gonna have to get the rubber stamp from the IOA, but since you saved Woolsey's ass, and you did a fair job on mine, I don't think that'll be a problem.