Unutmayacağım tradutor Inglês
2,957 parallel translation
Bu iyiliğini asla unutmayacağım!
I'll never forget what you've done
İyi bir adam olup, yardımını hiç unutmayacağım.
I'll be a good man I'll never forget your help
Bu inceliğinizi asla unutmayacağım.
I'd never forget your kindness.
Seni asla... ... unutmayacağım.
[sniffles] I'll never... forget you.
Sınıfımızı kurtar, sadece bir kere! Bu iyiliğini hiç unutmayacağım!
Just once, please save us, Class 7.
Bu acıyı hayatım boyunca unutmayacağım!
I'll never forget this grudge for as long as I live!
Woong, kalan 50 günde hiç unutmayacağımız güzel anlar geçirelim.
Woong. Let's do things that will leave us many happy memories.
Bu yardımınızı unutmayacağım, çıkarken kapıya isminizi yazdırın.
I shall remember your dedication, so leave your name at the gates.
Sizi asla unutmayacağım bayım.
I will not forget you, Ajeosshi.
Bunu unutmayacağım.
I'll remember this.
Bunu asla unutmayacağım.
I won't forget this.
Ben seni hiç unutmayacağım.
I'll never forget you.
Ben hiç bir şey almamıştım bu nedenle asla unutmayacağım.
Well I didn't take anything and I'll never forget it!
Tarihi hatırlıyorum çünkü saldırıya uğradığım günü ömrüm boyunca unutmayacağım.
I remember the date because... I'll never forget the date I was attacked.
Seni unutmayacağım prens.
I will not forget you, Prince.
Seni asla unutmayacağım biliyor musun?
You know, I'm never gonna forget you.
Bana yaptığını asla unutmayacağım demiştim.
I told you I will never forget what you did to me.
" Benim sizi unutmayacağım gibi
" Do not forget me
Benim sizi unutmayacağım gibi.
For I will not forget you.
Hayır, unutmayacağım.
No, I won't forget.
Bu ismi unutmayacağım.
I'll remember that.
"Bu yeri asla unutmayacağım."
" Will never forget this place.
Bunu asla unutmayacağım.
I will never forget it.
Onu asla unutmayacağım ;
I'll never forget it ;
Hindistan'da birlikte geçirdiğimiz en güzel hatıralarımı hiç unutmadım ve gidişinden önceki son geceyi hiçbir zaman unutmayacağım.
I carry but the fondest memories of our time together in India - and will remember for ever the last night before your departure.
Tahtıma oturduğumda arkadaşlarımı unutmayacağımı biliyor.
He knows I won't forget my friends when I come into my throne.
Asla unutmayacağım.
I will never forget.
Bunu hiç unutmayacağım.
I won't forget this.
Seni unutmayacağım.
I won't forget you.
Hiç unutmayacağım bir geceydi.
An evening I shall cherish, forever.
Bunu hiç unutmayacağım!
I don't think I'll ever forget that!
Terfi almak üzereyim. Büyük bir adım bu. Beni oraya taşıyan insanları da unutmayacağım.
I'm about to get a promotion, a big step, and I'm gonna remember the people who got me there.
Bunu söylediğini unutmayacağım.
I'm not going to forget that you told me that.
Bunu unutmayacağım.
Mm. I'll remember that.
Bunun için seni asla unutmayacağım
I'll never forgive you for this.
Annem ise durup nefes almamı ve her anı hissetmemi böylece onları sonsuza kadar unutmayacağımı söylerdi.
And Mom? She's reminding me that I need to breathe and take in every moment, so that I can remember them forever.
Bu hediyenizi hiçbir zaman unutmayacağım.
I'll never forget this favour.
Bunu unutmayacağım.
I won't forget this.
- Bu anı hiç unutmayacağım.
- I'll never forget this moment.
Hemen hemen hiç unutmayacağım.
I will almost never forget this moment.
Seni asla unutmayacağım Roger!
I'll never forget you, Roger!
Yemin ederim unutmayacağım.
I think you will.
Ama sanırım Abed'le Andre'yle Akşam Yemeğim yemeğimi asla unutmayacağım.
But I doubt I'll ever forget my dinner with Andre dinner with Abed.
Unutmayacağım tatlım.
I won't, honey.
Ne yaptığını unutmayacağım.
I'm not gonna forget what you did.
Ben de ne yapmadığını unutmayacağım.
Well, I'm not gonna forget what you didn't do.
Unutmayacağın çok şey var yüzbaşım.
You'll have to remember there are many, sir.
Onu aslında kimin yakaladığını da unutmayacağınızı umarım, Bay Malfoy.
Now, we won't be forgetting who actually caught him, I hope, Mr. Malfoy.
Evet, bunu unutmayacağım.
Yes, I won't forget that.
- Teşekkürler. - Bunu asla unutmayacağım.
I mean, if you would've caved in to Devore, like everybody else in this town,
Bunu unutmayacağına emin olalım.
Let's make sure you don't forget that.
unutmayın 637
unutmadım 116
unutma 1527
unutmam 161
unutmuşum 444
unutmuştum 37
unutma bunu 38
unutma ki 32
unutmadan 76
unutma sakın 19
unutmadım 116
unutma 1527
unutmam 161
unutmuşum 444
unutmuştum 37
unutma bunu 38
unutma ki 32
unutmadan 76
unutma sakın 19