Upland tradutor Inglês
23 parallel translation
Vadileriyle, tepeleriyle, bayırlarıyla 730 kilometre kareye ulaşıyor.
It sprawls out horizontally over 452 square miles of valleys and upland... of foothills and beaches.
Sığırları bu havada dışarıda ida edemeyiz bu yüksek iklimde.
We cannot winter cattle outside in our upland climate.
Upland adlı sıradan bir kasabadan.
A dinky little town called Upland.
Yayla yolu boyunca ilerle yabancı, için rahat yüreğinin kızgınlığını gökyüzünde bırakarak.
Upon the upland road Ride easy, stranger Surrender to the sky Your heart of anger
İçlerindeki yaşam yok denecek kadar az da olsa, yükseklerdeki bu ırmakların yeryüzüne şekil verme gücü, hiç bir yerde olmadığı kadar büyüktür.
Although relatively lifeless, the power of the upland rivers to shape the landscape is greater than any other stage in a river's life.
Evet, baylar. Öğlen 12'ye kadar Upland bölgesinde olun.
OK, lads, make sure you're at the Upland place by 12 noon tomorrow.
Upland Operasyonu'ndan çok memnun kalmış beni B Taburu'na yükseltti.
He said he was so pleased with the Upland operation that he's bumping me up to B Battalion.
Vadinin yükseklerinde, bir Kazak ailesi sürülerini bereketli Alp çimenlerinde otlatıyorlar.
In the upland valleys, a family of Kazakhs has been grazing their livestock all summer on the lush alpine meadows.
En iyi tarif, eşit miktarlarda tuz bataklığı, yayla toprağı ve tezektir.
Now, the best recipe is equal parts salt marsh, upland soil and dung.
En sonunda, dağlık bir bölgede Biggs'in evinin kapısını çaldığını öğrendim.
Next thing I know, he's ringing Biggs'doorbell in Upland.
Bir tabak gibi uzanan kocaman yaylaların ve kenarındaki dağların üzerinden uçağını götürmek isteyen bir pilota görevlerini unutturabilecek güzellikte bir masal ülkesi altımda yatıyor.
A fairyland of beauty lay below and about me so lovely as to distract a pilot's attention from the task at hand, that of herding a heavy plane out of that great upland saucer and over the mountains that make its rim.
Marcus Newsom, Upland ilaçlarını dava etti.
Marcus Newsom is suing upland pharmaceuticals.
Efendim, Upland'den ücret aldınız mı?
Sir, do you receive money from upland, the defendant?
Zolpidem, Upland'in en başarılı ilacı, değil mi?
Zolpidem is upland's most successful drug, isn't it?
Upland İlaç Sanayi.
Upland pharmaceutical.
Öfkesi, Upland İlaç Sanayi için. Çünkü delili görmezden geldiler. Zolpidem'in halüsinasyonlara sebep olup ölümcül sonuçlar doğurabildiğinin delilini...
He's angry at upland pharmaceuticals because they ignored evidence that Zolpidem can cause hallucinations with deadly consequences.
Motosikletlerle kamyoneti alıp, Upland parkına gidin.
Take the bikes, you take the truck, and you go to Upland Park.
Herneyse, bu lifler cok yuksek dozda yapiskan pamuklar
Anyway, these fibers are upland cotton of a very high tenacity.
Daha yukarıda.
It's In upland.
Çok az kalan bu yüksek ormanlar... zamanında antik ormanlarda... yaşamış hayvanların evi.
Today, only small pockets of upland jungle remain... home to animals who once roamed the ancient forests.
Bir süre daha kalıp duruma bakacağım.
There are - law of Upland worst gangster!
Ya da Phil Upland.
Or Phil Upland.