Usta fang tradutor Inglês
52 parallel translation
Lütfen kabul edin, Usta Fang.
Please accept it, Master Fang.
'Usta Fang'sizmi'siniz?
Are you Master Fang?
'Usta Fang'ı selamlayın.
Greet Master Fang.
Usta Fang.
Master Fang.
Usta Fang, gözlerden uzak yaşadığınız için olan bitenlerden haberiniz yok.
Master Fang, you've been living in seclusion, that's why you haven't heard of them.
Usta Fang, siz Usta Chi'nin en iyi öğrencisiydiniz.
Master Fang, you're from the Golden-Sword Clan.
Usta Fang, hemen kararınızı vermeyin...
Master Fang, these eight are arrogant and fierce.
Ne pahasına olursa olsun.. ... Usta Fang'ın size yardım etmesini sağlamak.
And no matter what, you must try to get Fang Gang's help.
Bu sefer sen kazandın, Usta Fang ama daha bitmedi, tekrar görüşeceğiz.-Hadi gidelim!
We aren't capable enough to invite Master Fang, the 8 Chiefs will pay you a visit some day. Let's go.
- Usta Fang.
Master Fang.
Hocalarımız ellerinde rehin bize ancak siz yardım edebilirsiniz. 'Usta Fang'
Our seniors are being captured, we don't even know whether they're alive or dead!
Sizi'Usta Fang'la tanıştırayım.
This is Master Fang.
'Usta Fang'
Master Fang.
Usta Fang, tanıştırayım, Bagua Okulundan,'Yan Yun'Beş Kaplan Okulundan'Lu Chun'...
Master Fang, this is Yan Yun of Bagua Clan. Lu Chun of Five Tigers Clan, Mu Qing of Taiji Clan.
Herneyse, Lütfen oturun'Usta Fang'.
Please have a seat, Master Fang.
'Usta Fang', size anlattığım gibi, çaresizlik içindeyiz hocalarımız ellerinde ve elimizden bir şey gelmiyor.
Master Fang, they all have the same fate as me. Our elders have been taken hostage... And we've all received the same letter.
'Usta Fang'Kollarımızı kessek bile bu katiller,... sözlerinde durmayıp..
We just fear that they won't keep their word.
- Teşekkür ederiz,'Usta Fang'.
Thank you, Master Fang.
Hayır, Usta Fang...
No, Master Fang.
Usta Fang, bu tamamen isteğimiz dışı olan bir olay.
Master Fang, this was done by our ignorant partner.
Haklısınız, Usta Fang.
Right, Master Fang.
Usta Fang, eşinizi kaçıran işte buydu.
Master Fang, it was he who kidnapped your wife.
Gerçek bu, Usta Fang.
That's the truth, Master Fang.
Tüm kalbimizle size doğruyu söylüyoruz, Usta Fang.
We're telling the truth, Master Fang.
Usta Fang...
Master Fang.
Bizler yeterince yaşadık hayattan pek fazla bir şey beklediğimiz yok, ama evlatlarımız yaşamın daha başında bunların hepsini sana borçluyuz Usta Fang.
For us old timers... we are lucky enough to keep our lives. And so are many of our students and children. We all owe it to you, Master Fang.
Tebrikler, Usta Fang!
Congratulations, Master Fang!
Umarım Feng Usta Fang Chungsheng'i yakalamıştır
Hope that Master Feng will get Fang Chungsheng
Üstad Fang dartlar da gerçekten çok usta
Mr. Fang is really good with dart
Usta'Fang Gang'ı nerede bulabiliriz?
Where does Master Fang live?
Görünüşe göre'Fang Usta'sen olmalısın.
Guess you must be Master Fang.
Burası, Usta'Fang Gang'ın evimi?
Is Master Fang at home?
'Lu Kardeş', Fang Usta'nın, evine daha çok var'mı?
How far are we from Master Fang's home?
Duyduğuma göre'Fang Usta'nın eşi, döğüş sanatlarını hoş karşılamıyormuş ayrıca Fang Usta, döğüş sanatlarıyla..
I hear Mrs. Fang doesn't know any martial arts.
En iyisi biz seni burada bekliyelim sen'de'Fang Usta'yı buraya getirir..
Maybe we should wait here. And you try to invite Master Fang out.
Fang Usta, biz....
No, Master Fang.
Fang Usta, davetimizi red ettin bu yüzden cezalandıralacaksın.
Fang, you refused to attend the invitation. The Eight Chiefs have ordered to punish you.
Fang Usta, onu tehdid ettiğimizi sanacak...
But this is more like threatening him...
Lei Kardeş, Fang Usta'yı selamla!
Brother Lei, come here to greet Master Fang.
- Fang Usta!
Master Fang.
Fang Usta ve eşini göremiyorum?
Where's the chief and his wife?
Fang Usta...!
Master Fang...!
- Beni merak etmeyin, Fang Usta'yı bekleyin!
Don't worry about me, wait outside for Master Fang.
- Lütfen oturun Fang Usta.
Please have a seat, Master Fang.
Fang Usta!
Master Fang.
Köylerimiz ve insanlarımız bu çete tarafından zulüm ediliyordu bu zalimlerin elinden çok çektik ta'ki Fang Usta ve evlatlarımız, buna son verene kadar onlar sayesinde bu kabus sona erdi..
Most villages in our proximity... have been bullied by the Eight bandits. We've taken all kinds of oppressions from them. Luckily with the help of Master Fang and fellow heroes,... they have been finally rid of.
Siz köyün ileri gelenleri Fang Usta tüm övgülere layık.
As for the villagers'praises,... we really couldn't accept them.
Sizler onların elinden az çekmediniz, kötülüğün cezasız kalmıyacağını bir kahramanın buna son vereceği, umudunu hep taşıdınız tanrı dualarınızı kabul etti, bu kabusun sona ermesi, Fang Usta sayesinde oldu.
Earlier when I was talking to the villagers, even... those eight thieves claimed to be the Sword Kings. But none of them is as good as Master Fang.
"Kılıçların kralı" ı ünvanına layık, biri varsa o kişi Fang Usta'dır.
Only Master Fang can rightly be the Sword King.
Fang Usta içkiyi biraz fazla kaçırdı..
Master Fang had a few drinks,