Uykuluk tradutor Inglês
28 parallel translation
- Ya da soslu uykuluk...
- Or the sweetbreads a la...
Küçük bir uykuluk içki vakti geldi.
Time for a little nightcap.
Uykuluk olabilir...
I thought that sweetbread -
Uykuluk tavsiye ederim.
I recommend the sweetbread.
Gunther, kremalı uykuluk hazırladı.
G? nter has prepared sweetbread mousse.
Yemek yeşil Gironde istiridyesi ile başladı... uykuluk yahnisi ve şerbetle devam etti. Gurmenin Mutfağı'nda yazdıklarına bak :
That meal began with green oysters from the Gironde... followed by the sweetbreads, a sorbet... and then you can read here in Gourmet Cuisine :
Oturdum ve Fritz kısık ateşte pişmiş uykuluk getirdi. Onlara bazı kuralların aptalca olduğunu göstermeye karar verdim.
So when I sat down, and Fritz brought the braised sweetbreads, I decided to show him that sometimes rules can be damn silly.
Ciğer, böbrek, dil, uykuluk.
Liver, kidney, tongue, thymus.
Beşamel soslu, frenk maydanozlu, yer mantarlı uykuluk.
Are you ready? Yes.
- Uykuluk.
Sweetbreads.
- Uykuluk mu?
- Sweetbreads.
Uykuluk yemeyi sever misiniz?
Join me for some sweetbreads.
Arkasından da uykuluk ve biraz Rocky Mountain istiridyesi. Bu iş meselesi. İzninizle.
Brains Romana it is, followed by sweetbreads and some Rocky Mountain oysters.
Toplam üç Kuzu İncik, iki Gazpacho oldu. Uykuluk ve çorba.
That makes three lamb shanks, two gazpacho all day.
Toplam dört domuz, karışık ızgara, uykuluk.
Four pork, all day, mixed grill, sweetbreads.
Uykuluk, alabalık, alabalık.
Sweetbreads, trout, trout.
Ardından, mısır ezmesi yatağında uykuluk ve kerevitle vuralım.
Then we hit'em with sweetbreads and crawfish over grits. You're a devious devious woman.
- Uykuluk beyin, işkembe, kimsenin yemeyi sevmediği şeyler.
- Sweetbreads... Brains, tripe, all that shit don't nobody like to eat.
Resmen tuzağıma düştün! Kız uykuluk bir tane hazırlar.
She mixes him a nightcap.
Uykuluk.
Ingredients.
- Uykuluk ile lahana sarması.
Stuffed cabbage with sweetbread.
Bu gece için çok iyi şeyler planlıyorum. Uykuluk falan yapmayacağım.
I've something really good planned for tonight and I'm going let you know it's not sweet bread
- Ne uykuluk ne de dana beyni olacak.
- No sweet breads, no calf? brains.
Uykuluk pişirmeyeceğim, beni dinle önce.
I'm not cooking sweet breads, listen to me!
Uykuluk ve istiridye mantarını yer elması püresiyle yahni yaptım.
Fricassee of sweetbreads and oyster mushrooms with mashed sunchokes.
Bana sorarsan uykuluk ve yer elması yahnisinde
Nothing comforting about fricasseed sweetbreads
Okuyorsunuz, "Kalamar, uykuluk..." ceviz ve Tolmin peyniri. "
When you read, "Squid, sweetbreads... uh, walnuts and Tolmin cheese,"
Oradaki çocuk bana uykuluk olduğunu söyledi.
The guy over there told me what sweetbreads were.