Uykusuz tradutor Inglês
732 parallel translation
Uykusuz geceler...
Insomniac nights- - - -
Deneylerle Dolu Bir Akşam! Sandor Weltmann Kitle Telkini Üzerine Deneyler, Uykusuz Hipnoz,
An Evening of Experiments Sandor Weltmann Experiments in Mass Suggestion, Sleepless Hypnosis, Trance, Natural Magnetism, The Secrets of the Indian Fakirs.
Deneylerle Dolu Bir Akşam! Sandor Weltmann Kitle Telkini Üzerine Deneyler, Uykusuz Hipnoz,
An Evening of Experiments Sandor Weltmann Experiments in Mass Suggestion, Sleepless Hypnosis, Trance, Natural Magnetism, The Secrets of the Indian Fakirs.
Bu eşsiz törenin bir parçası olmak için siz de gideceksiniz. Siz, fakirlerin en fakirleri uzun zaman önce Turngridge'in lağımlarında yok olacaklar eğer ben uykusuz geceler boyu sizin fakirliğinizden bir Peni çıkaracak yolu akıl etmeseydim.
You too wish to be part of this splendid occasion, you poorest of the poor, who'd long ago have perished in the sewers of Turnbridge if I hadn't spent sleepless nights devising a way to wring a few pence out of your poverty.
Kimse uykusuz kalmanı istemedi senden.
Nobody asked you to lose any sleep.
Benim yüzümden çok uykusuz kaldın.
You lost plenty over me.
Bunun için her zaman uykusuz kalabilirim.
I can always keep awake for that.
Bir öküz grubundan daha kuvvetli ve sizi kollarına alma arzusundan dolayı uykusuz.
He is stronger than a team of oxen... and sleepless because of his desire to receive you in his arms.
Uykusuz Traherneslerden Bayan Judith Traherne.
This is Miss Judith Traherne of the sleepy Trahernes.
- Uykusuz kaldı!
- He's had no sleep!
Umarım çanlar sizi uykusuz bırakmaz.
I hope those chimes don't keep you awake.
Londra'da uykusuz geçen 72 saati kaçırdın, üstüne bir hayır duası bile alamadın.
You passed up 72 sleepless hours in London, and you ain't even got a blessing.
Kötü ve uykusuz bir gece geçirdiğini söyledi.
He said he had a very bad, sleepless night.
Sulanır ve beslenir ve uykusuz dört gün yolculuk edebilir.
She's watered and fed and can travel four days without sleep.
- Eminim hayatında bir tek uykusuz gece geçirmemiştir.
- He hasn't spent a single sleepless night.
Cumhurbaşkanınıza uykusuz geceler geçirten şey bu olmalı.
That's what must give your president some sleepless nights
Bütün geceyi yatakta düşünmeye çalışarak uykusuz geçirdim onları durduracak bir yol bulmaya çalıştım..
I'D LAY AWAKE ALL NIGHT TRYING TO THINK- - TRYING TO FIGURE UP SOME WAY OF STOPPING THEM.
Ve de uykusuz geceler.
Also sleepless nights.
Uykusuz 650 km araba sürsen sen de yorgun görünürdün.
You'd be tired too if you drove 400 miles without sleep.
uykusuz, sonuçta, efendim, yedi aydır toprağa basmadılar.
Restless, sir. After all, sir, seven months without sighting land.
Peşpeşe üç uykusuz gece!
Three sleepless nights in a row.
Tabi çocuğu saatlerce uykusuz bırakmam gibi değil.
It isn't as if I kept the kid up after hours.
Nereye gittiğimi bilmeden yol alıyordum. Tek amacım dayanılmaz bir huzursuzluk içinde geçen uykusuz gecelerle onları izleyen boş şafaklardan kurtulmaktı.
I was driving somewhere, anywhere just to be away from the restlessness of nights after nights without sleep and the empty dawns that followed them
Bayan Ridgefield uykusuz bir gece geçirecek.
Mrs Ridgefield's got a sleepless night ahead.
Üzgün ve mahzunlar için uykusuz ve kayıp ruhlar için korkanlar ve yalnızlar için güldü.
For the sad and dejected for the sleepless and lost souls for the frightened and the lonely.
Yiyeceksiz, uykusuz ve sadece biraz su ile... yaşayabilirsiniz, yapamaz mısınız?
You see, you can do without no food nor sleep... and only a few slurps of water, can't you?
Onu düşünerek uykusuz kalmadım desene!
Say you ain't laid awake thinking of him!
Ama bu konuda benim gibi düşünmüyorsan... kendini bir çok uykusuz geçecek geceden kurtarabilirsin bana bir silah verirsen şimdi burada bu sorunu çözebiliriz.
But if you don't feel that way about it... You know. you could save yourself a lot of sleepless nights if you just tossed me a gun and we had this out right here and now.
Tüm bunları uykusuz yatarken mi düşündün?
Did you figure all this out when you lay awake?
Durmadan deniyorum ama daha da uykusuz yapıyor beni.
I try and try, but it just makes me feel more awake.
" Yarım bir gün ve gecenin ardından uykusuz başka bir gün.
" It was half a day and a night, and now another day, and you have not slept.
Bezlerini yıkıyorsun, geceleri birlikte uykusuz kalıyorsun.
You wash his diapers, you stay up nights with him.
Uykusuz, fakat hala ayakta.
No sleep, still at it.
Geceyi uykusuz geçirmiş olmak kendini belli ediyor.
I go a whole night without sleep, I feel it.
Burada olmadığında yalnız senden bahsettiği uykusuz geceler geçiriyor.
When you're away, he spends sleepless nights thinking about you.
Tatlım seninle beraberken bildiğinden daha fazla uykusuz gece geçirdim.
Honey, I spent more sleepless nights with you than you know.
Birisi güzel bir sofraya yalnız oturmamalı yanında yol arkadaşı olmadan uykusuz bir gece geçirmemelidir.
One shouldn't sit down to a good meal alone, spend a wakeful night or travel without company.
Sen biraz uyudun, ben biraz uykusuz kaldım.
You got some sleep, I lost some.
Peki ya üst üste uykusuz geçen dört gece? O ne olacak?
WHAT ABOUT FOUR SLEEPLESS NIGHTS IN A ROW?
Kaç saattir uykusuz olduğumu bilmek ister misiniz?
YOU WANT TO KNOW HOW MANY HOURS I'VE BEEN AWAKE?
Diğer yandan, daha fazla uykusuz kalırsam bu stres kalbime fazla gelir.
ON THE OTHER HAND, IF I STAY AWAKE ANY LONGER, THE STRAIN WILL BE TOO MUCH FOR MY HEART.
İstediğim kadar uzun veya kısa süre uyuyabilir veya uykusuz durabilirim.
I can sleep or not sleep for as long or as short as I want to.
"uykusuz bir gece geçirdiğini anlatıyor."
"she has passed a sleepless night."
Acele et, Evie. Peder'in uykusuz kalmasını istemeyiz.
Hurry up, we do not want to keep the reverend up all night.
- Eğer bütün gece kızı uykusuz bırakmazsanız
- If you don't keep her awake all night.
Üç yılda bir uykusuz gece tahammül edilebilir olmalı.
A sleepless night, once in three years, that should be supportable.
Dahası sayısız geceyi uykusuz geçirmek zorunda kaldım.
And I had to sit up, night after night, waiting.
1800 kez uykusuz kalmak ve fısıldamak "Yarın"
Months of waiting.
Çeviri Uykusuz @ turkceviri.org
English Subtitles by GELULA CO., INC.
# İçimde # # Altyazı Çeviri Turgay Uykusuz
But it made man aware that everything he saw and discovered must be composed of something still smaller.
Altyazı Çeviri Turgay Uykusuz
The atomic fire is an almost endless source of heat.