Uçağin tradutor Inglês
22 parallel translation
UÇAĞIN KALKIŞA HAZIR OLMASINI EMRETTİM.
I'VE ORDERED THE PLANE TO BE MADE READY FOR TAKE-OFF.
UÇAĞIN ARABA KULLANMAKTAN DAHA GÜVENLİ OLDUĞUNU DUYMUŞTUM.
I have heard that it is safer to fly than to drive.
KARIM UÇAĞIN ÖN KABİNİNDEYDİ.
My wife was in the aircraft's front section.
- UÇAĞIN HANGİ KISMI SAĞLAM KALDI
- What part of the plane is still
UÇAĞIN DÜŞTÜĞÜ YERE DÖNEBİLİR MİSİNİZ?
Can I return to the site where the plane crashed?
Bu uçagïn hïzï ve silahlarï son derece gizli...
The speed and armament of this plane is strictly secret.
Ucagin ne zaman kalkiyor?
When does your plane leave?
Bir gün ucagin düsmesine neden olacak.
So what are you going to do? Will he call you a kid?
Ucagin vericisiyle sinyal gondermeye calistik, ama sadece fransiz kadinin tekrarlayan imdat cagrisini yakaladik.
We tried to send a signal with the plane's transceiver, and all we got was the french woman's message on a loop. Why would I bother?
.. ucagin kalkis vakti yaklasiyor.
Reema, open the door.. .. it is almost time for the flight. Reema, we might be late..
- insanlar sabah gazeteyi açip suda yüzen bir uçagin yaninda Mohawk reklami görmemeli.
We don't want people opening their morning paper and seeing a Mohawk ad next to a picture of a floating engine.
Belki de asagidaki insanlarin üzerine düsecek enkazdan korkuyor. Ama rüyamda da biliyorum ki emirler o uçagin düsürülmesi yönünde.
Now, maybe he's afraid that all the debris will fall on the people below, but, but I know in the dream the orders are to take that fucker down.
Kahretsin, bizim üs kampimiza gidiyor. Asagidaki tüm insanlar kana susamis bir halde o uçagin düsürülmesini bekliyorlar.
I mean, shit, he's on his way to our base camp, and all the people on the ground below, they're waiting for him to take the Mig down, and they're bloodthirsty.
Ucagin suyla doldugunu da hatirliyorum.
I remember the--the plane filling up with water.
Ben bu ucagin kaptaniyim
I'm the captain of this aircraft.
Ben bu ucagin havalanacagina inaniyorum ve ben, havada guvende oldugumuzda o kizi arkanda biraktigina pisman olacagina inaniyorum
I believe this plane will take off, and I believe that once we're safely in the air, you will regret leaving that girl behind.
O kücük ucağin cevheri hakikaten benim bir parcam olmustu.
That little gem of a plane was practically a part of me.
Ucagin Ryan'a ait oldugu disinda.
Except, the plane belongs to Ryan.
ŞURADAKi MAVERiCK UCAGIN BURNUNU GUNES HiZASINDAN AYIRMASIN BUNA DiKKAT ET.
Make sure Maverick here keeps the nose of that plane pointed towards the sun.
UCAGIN YANINDA KAL.
Stay with the plane.
Yarin uçagin kaçta?
What time is your flight tomorrow?
Yarina kalkacak bir uçagin var.
You got a plane to catch tomorrow.