Vakası tradutor Inglês
3,062 parallel translation
Tanılanmış deneklerden oluşan binlerce Alzheimer vakasını önlemekten bahsediyoruz.
We're talking about preventing thousands of cases of Alzheimer's in screened subjects.
Evet, torbalı saldırgan vakası.
Oh, yeah, the attacker with the burlap bag.
10 koma vakasında da ameliyatlar 8 nolu ameliyathanede yapılmış.
Hey, in all ten coma cases, the procedures were done in O.R. 8.
Neden bu kadar çok koma vakası var?
Why are there so many comas?
Greenly vakası için arıyordur eminim.
I'm sure she's just calling about the Greenly case.
Nancy Greenly haricinde 8 koma vakası daha buldum.
I found eight other recent coma cases beside Nancy Greenly's.
- Harper vakası.
- The Harper case.
Dr. Nelson açıkçası Berman vakası konusunda üzüntülü kendisi.
Uh... Dr. Nelson, in fairness, sir, I think she's upset about the Berman case.
Hipotermi vakası geliyor.
Hypothermia on the way. E.T.A. : 10 and counting.
- Ambulans geldi. Aşırı doz vakası.
- Ambulance pulling up--overdose.
Jessica'da çok çarpıcı durumda eterochromia iridyum vakası var.
Jessica has the most stunning case of heterochromia iridum.
Çılgın bir ihtiyar vakası var.
We got ourselves a crazy old man.
Şimdi de uzman mı oldun? Her kalp vakasını sen alamazsın, Yang.
You don't get every cardio case, Yang.
Pelt vakası.
The Pelt case.
Boğulma vakası mı?
A drown?
Bir intihar vakası için...
For just a suicide case...
İlk haneye tecavüz vakası Lynette Brice'ın evine oldu. Sizin Avustralyalılardan.
First home invasion was Lynette Brice, one of your croweaters.
Ama sen özel bir vakasın, değil mi?
But then you are a special case, aren't you?
Kod 505! Kilerde hırsızlık vakası!
505, robbery from the pantry.
Demek Finn haklıymış, bu bir bıçaklama vakası.
So Finn was right- - this was a stabbing.
Duyurulur, muhtemel bir çocuk kaçırma vakası rehine bu konumda.
Be advised, we have a possible kidnapping victim and hostage situation at this location.
Kayıp kedi vakası birbirine sıkıca bağlı bu mahalledeki hayvan severlere dehşet verdi.
The string of disappearing cats has struck fear into the hearts of animal lovers in this tight-knit community.
Adli tıbbın raporunu bekliyoruz ama size şunu söyleyebilirim ki olay görünüşe göre intihar vakası.
While we await the official coroner's report, I can tell you cause of death will likely be ruled a suicide.
Gerçekten umutsuz vakasın.
What a pathetic bastard!
Okulumuzda bir Suki vakası rapor edilmiştir.
There has been a reported case of Suki at our school.
Soruşturmakta olduğunuz bombalama vakasını gerçekleştirenlerin o ve yandaşları olduğu fikrindeyim.
It is my opinion that she and her cohorts are the authors of the bombing you are currently investigating.
Yaklaşık iki haftadır vurulma vakası yok.
Almost two weeks without a shooting.
Ortağımın öldüğü gece sıradan bir hırsızlık vakasındaydık.
The night my partner died, we were on a routine be.
Sanırım tinnitus rahatsızlığı var. Sürekli kulakları çınlıyor. Büyük ihtimalle, çocukken yaşadığı boğulma vakası sebep olmuştur.
I believe he suffers from tinnitus, a perpetual ringing in his ears, most likely caused by the drowning incident as a child.
- Karşılaştığım bir cinayet vakası.
It's a homicide I came across.
- Megan-Facebook vakası dündü.
The Megan Facebook thing was yesterday.
Megan-Facebook vakası filan yoktu.
There was no Megan Facebook thing.
Merhaba, aile şiddet vakası rapor etmek istiyorum.
Hello. I'd like to report a case of domestic violence.
Max, bir Cass vakası daha yaşayamayız.
Max, we can't have another Cass.
- Birkaç gözaltı vakası.
A couple of restraining orders.
Demek istediğim ortada bir profil teşhis vakası yok.
There's no profiling involved.
Bu tipik bir katil-intihar vakası.
It's classic murder-suicide.
- Evelyn bir cinayet vakasında ilgili kişi.
Evelyn's a person of interest in a homicide case.
Bu köprüde genelde bir yılda 15 intihar vakası olur.
There's usually 15 suicides a year from that bridge.
Youtube'da video yayınlandıktan sonra, kaç intihar vakası yaşandı?
And after the YouTube video was posted on the Internet, how many suicides were there?
Hap vakası.
Pills on occasion.
Merkez, Van Der Meer kuyumcusunda bir 444 vakası var.
Control 101, we've got a 444 originating at Van Der Meer Jewelry.
Kırmızı Kod kanalı konuşuyor. 444 vakası hâlâ devam etmekte.
This is Code Red channel- - 444 in progress.
Aman tanrım, az önce bir çocuk kaçırma vakasına dalıverdik.
Good God, we just walked into a kidnapping.
Hollywood bu olayı basit bir "Pezevenk, sevgiliyi öldürür." vakası gibi görmüş. Olay yerini kapatmışlar.
Hollywood's treating it like your basic "pimp kills john" incident, so they wrapped the crime scene.
Wayne Randall vakasında yarım yamalak iş yapmakla suçladı beni.
He accused me of sloppy work on the Wayne Randall case.
Benim iki kat fazla cinayet vakası ile uğraşmama neden oldu.
All I do is end up working twice as many homicides.
Çatıya bir travma vakası getiriliyor.
There's a trauma coming in on the roof.
Hunt'a bunun pediyatri vakası olmadığını söyle.
Uh, you can tell Hunt this isn't a peds case.
Bu onun vakasıymış. Bence bu bir kuantum olayı.
I think it's a quantum thing.
- Max, bir Cass vakası daha yaşayamayız.
Max, we can't have another Cass.