English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ V ] / Villefort

Villefort tradutor Inglês

104 parallel translation
- Sempatiler? Mr. Villefort, Sadece işimle ilgileniyorum
Affinities, Monsieur De Villefort all I know
- Tanrı sizi korusun Mr.Villefort
God bless you, Monsieur De Villefort.
- Bay Villefort, siz iyi bir adamsınız
Monsieur De Villefort, you are a good man.
- Fakat Bay Villefort Justicia Sarayı'na götürüleceğimi söyledi
Monsieur De Villefort told me we were to go to the...
- Villefort'un emriydi bu!
It was Monsieur De Villefort orders.
Bay Villefort'a bildirin!
Send for Monsieur de Villefort.
- Bay Villefort arkadaşım!
Monsieur De Villefort is my friend.
- Bay Villefort'un emirleri
M. De Villefort's orders.
- Bay Villefort kim?
- And who is m. de Villefort?
- Villefort
De Villefort.
- Etruria bölgesinde Noirtier of Villefort adında... sert bir muhafız arkadaşım var
My friend, at the court of Etruria the most ardent Bonapartist I've ever known. His name was Noirtier De Villefort.
Villefort! Danglars!
Danglers!
Villefort!
Mondego!
- Derhal, Bay Villefort. - Teşekkürler
- At once, Monsieur de Villefort.
- Sevgili Villefort, Monte Kristo Kontunu takdim etmekten onur duyarım
Monsieur de Villefort, i have the honor to present The Count of Monte Cristo.
- Bay Villefort, çok cömertsiniz
Monsieur de Villefort is too generous.
- Bay Kont, büyükbabam, Bay Noirtierde Villefort.
Monsieur le Comte, my grandfather, Monsieur de Noirtier de Villefort.
- Villefort?
Villefort.
- İnsanlar Villefort'un sevecen bir baba, sadık bir evlat ve kanunun dürüst bir hizmetlisi sanıyor
The public sees Villefort as the loving father, devoted son, the faithful watchdog of the law.
- Güzel, - Villefort'un kurt, Danglars'ın domuz ve Mondego'nun bir sırtlan olduğunu biliyoruz
Well, we know Villefort is a wolf, Danglers a pig, Mandego a hyena,
- Bir sorun mu var Bay Villefort?
- Have you a request, Monsieur de Villefort?
- Adı Villefort.
His name is de Villefort.
- Bay Villefort, 1817'de Auteuil köyünde 28. Fontaine sokağında bir ev kiraladı
In the year, 1817, M. de Villefort rented a house, at 28, Rue de la Fontaine in the village of Auteuille.
- genç kadın, Villefort'un korkusu yüzünden bir çocuk getirdi
the young woman, to Villefort's exasperation Gave birth to an infant son.
- O gece Villefort çocuğu bir battaniye içine sardı ve çocuğu canlı şekilde evin bahçesine gömdü
That very night, Villefort took the son, wrapped it in a cloth and buried it alive in the garden of the house.
- Auteuil'de kiralanan ev Bay Villefort'un imzasını taşıyor
The lease on the house in the Feuer, signed by M. de Villefort.
- Çocuğun babasının Bay Villefort olduğunu onaylayan aynı doktorun belgesi
A certificate from the same doctor testifying that M. de Villefort was the father of the child.
- Caderousse ve Danglars öldü - Villefort akıl hastanesine kapatıldı
Caderousse dead, Danglars dead, Villefort confined to an asylum.
Hayatımdan başka bir beklentim yoktu. Ama hayatımı mahvettiler. Villefort, Morcef, Danglars ve hatta asalak Caderousse.
Villefort, Morcef, Danglars and even that worn Caderousse.
Edmond Dantes? Elimde sizi tutuklamak için Başsavcı Bay De Villefort'tan ilam var.
I have a warrant for your arrest by Mr. De Villefort, Crown Prosecutor.
Kahretsin, Villefort.
One day I'll kill you
Villefort'un tepkisi ve ani fikir değişikliği mektubu teslim edeceğim adamın adını duymasından kaynaklanmıştı.
Villefort's reaction and sudden change of mind was caused by. The name of the man to whom I was to deliver the letter Noirtier, rue du Coq-Heron, Paris
Kimseyi tanımıyorum. Noirtier'in tam adı Noirtier de Villefort, Başsavcı'nın babası.
Noirtier's full name is Noirtier de Villefort, the Crown Prosecutor's father
Mektup, Villefort'un babası için uzlaşma çağrısı niteliğinde olmalı.
The letter must have been compromising for Villefort's father That makes sense
Napolyon komploları manasız artık.
Bonapartist conspiracies are meaningless For Villefort, danger is everywhere
Babası ve kariyeri için, Villefort beni kurban etmekte ve diri diri gömmekte tereddüt etmedi.
For his father and career, Villefort didn't hesitate to sacrifice me and bury me alive Remember the other letter
Bayan Villefort çok baştan çıkarıcı bir kadın.
Why not? Miss de Villefort is ravishing
Bağışlayın, ama duruşmaya gitmeliyim. - Villefort'un kararını dinlemeliyim.
Forgive me, but I must go to the lawcourts
- Villefort? Marsilya'dan ayrıldı mı?
- I must hear Villefort's summing-up
Bu da Villefort, Baş Savcı.
Villefort.
Bayan Villefort'un sevincini yaşamasına mani olmayım. İzninizle Morcerf Kontum.
Don't let me stop Miss de Villefort from expressing her joy
Villefort bile çakmadı.
The mask is perfect.
Ya sesiniz?
Even Villefort didn't know
Edmond Dantes'in çığlıklarına aldırmadı Villefort Monte Cristo'nun sesini de tanıyamaz.
What about your voice? Having ignored Edmond Dantes'cries Villefort wouldn't know Monte Cristo's voice
- Caderousse!
Caderousse! De Villefort!
Mondego!
De Villefort!
Durun!
Damn you, Villefort.
Villefort için, tehlike her yerde.
If you're tried.
Ama Villefort öğleden sonra kararı açıklayacaktı.
But Villefort is summing-up this afternoon
Paris'e atanmıştı...
- Villefort? He left Marseille?
Villefort belki ama O? O mu?
Villefort maybe

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]