Vostok tradutor Inglês
50 parallel translation
Ben Vostok 7'yim...
Grandmother, great grandmother!
Yoldaşlar, sizlere ilk uzay uçuşunu duyurmaktan çok mutluyum. Bu uçuş 12 Nisan 1961 tarihinde, Sovyet Uzay Gemisi Vostok tarafından gerçekleştirilmiştir.
I'm happy to announce that the first space flight was made on the Soviet spaceship, Vostok, on April 12, 1961.
Antarktika'da "Vostok Gölü" * adı verilen bir göl vardır. Bilim insanları bu gölün Europa'da gördüklerimizle benzeştiğini düşünüyor.
There is a lake in Antarctica called lake Vostok that scientists think is an analogy to what we see on Europa.
Adı Vostok Gölü.
It's called Lake Vostok.
Karasuk'daki iş arkadaşlarım söyledi. Vostok'u aramışlar, senin Ulyanovsk'ta indiğin treni.
My colleagues in Karasuk ask... they searched the Vostok, the train you got off in Ulyanovsk.
Hatta Vostok'tan biri var.
I've got some guy holding from Vostok.
Siz Vostok'a gelmelisiniz.
You have to come to Vostok.
- Neden Vostok'a gitmek isteyeyim?
- Why would I want to go to Vostok?
- Gelin işte Vostok'a.
- Just come to Vostok.
Vostok'a gelin, her şeyi anlarsınız.
Just come to Vostok and you'll understand everything.
- Rhonda, Vostok'a giden bir uçak lazım.
- Rhonda, I need a plane to Vostok. - Good luck.
Her neyse, Vostok'taymış, eski Rus üssünde.
Anyway, he's at Vostok, the old Russian base.
Vostok'a giriş çıkışlar sadece uçakla olur bu da demek oluyor ki, katil birine ulaşmak zorundaydı.
The only way in or out of Vostok is by plane which means the killer had to have access to one.
Biliyor musunuz bugün Vostok Station, Antarctica'da Dünya'nın en soğuk günü. En soğuk!
Hey, did you boys know that today in Vostok Station, Antarctica, it was the coldest day recorded on Earth?
Evden çok uzaktayız ama şu an Vostok Gölü'ne bakıyormuşum gibi hissediyorum.
We're so far from home, but... It's like looking at lake vostok right now.
Tüm çalışanlar, uzay aracı Vostok ile Kozmonot Yuri Gagarin'i geri sayım için hazırlayın.
All working, prepare countdown rocket with the spacecraft Vostok coupled with the Gagarin Cosmonaut aboard.
12 Nisan 1961, Sovyetler Birliği ilk uzay gemisi Vostok ile, birlikteki mürettebatı yörüngeye koymuştur!
On April 12, 1961, the Soviet Union put into orbit around the Earth, the first spacecraft, Vostok, with a man on board!
Sovyet Sosyalist Cumhuriyetler Birliği'nin uzay gemisi Vostok ile yörüngeye koyduğu vatandaşı, Pilot-Kozmonot Yuriy Alekseyevich Gagarin'dir!
The pilot-cosmonaut aboard the Vostok-satellite is a citizen of the Union of Soviet Socialist Republics aviator Gagarin, Yuriy Alekseyevich!
Vostok ve Arabistan'ı bir dakikanın altında yerle bir etti, çok gelişmiş silahlar ve delinemeyen kalkanlar kullanarak.
It destroyed the Vostok and the Arabia in under a minute, using highly advanced weapons and impenetrable shielding.
Valentina Vostok.
Valentina Vostok.
Soğuk Savaş herkese açık ve Bayan Vostok buradaki kilit insan.
The Cold War's up for grabs, and Miss Vostok is the linchpin.
Vostok'in dosyasına göre baleyi çok seviyor kendisi.
Now, according to Vostok's file, she's a big fan of the ballet.
Dr. Palmer, Vostok'a bale sırasında yaklaşacaksınız, Bay Snart siz de onun ekürisi olacaksınız.
Dr. Palmer, you will engage Vostok at the ballet, whilst you, Mr. Snart... you're going to be his wingman.
- Vostok'un biyografisini ezberleyeyim ben.
Better go bone up on Vostok's CV.
Vostok'u görüyorum.
I got eyes on Vostok.
Bayan Vostok.
Ms. Vostok.
Vostok ile iletişime geçtik ve kartını çaldık.
Made contact with Vostok and swiped her badge.
Geldik işte, Luskavic Laboratuvarları. Vostok'un çalıştığı gizli tesis.
Here we are, Luskavic Labs, the secret facility where Vostok works.
Laboratuvara girmek için Vostok'un kartını kullanıp Savage için ne üretmeye çalıştığını buluyoruz.
We use Vostok's credentials to enter the lab and find out what she's building on behalf of Savage.
Vostok'un ne üretmeye çalıştığını öğrendim.
I know what Vostok is working on.
Vostok'la beraber bir Sovyet Firestorm üretmeye çalışıyor.
He and Vostok are building a Soviet Firestorm.
Vostok'un Sovyet Firestorm'u nasıl dengede tutacağını öğrenmesi an meselesi.
It's only a matter of time before Vostok figures out how to stabilize a Soviet Firestorm.
Vostok'la ilgileneceğim, Stein'ın söylediği her şeyi yap. Ve Raymond, bana söz ver.
I'll get Vostok, you kill the power for Stein, and, Raymond, promise me.
Vostok'un o termal çekirdekle kaçmasına izin verme!
Do not let Vostok leave with that thermal core.
Onlara yardım edeceğiz, sonraki görevimiz dostlarımızı Vostok'tan geri almak olacak.
We will help them, and our next mission is to get our compatriots back from Vostok.
Vostok'un Termal çekirdeği üretmek için Profesöre ihtiyacı var.
Vostok needs the professor alive in order to rebuild the thermal core.
Ve Vostok Stein'ın güçlerini bize karşı kullanmayı başarırsa korkarım ki dünyayı kurtaramayız.
And if Vostok figures out how to turn Stein's powers against us, then... I'm afraid the world is beyond saving.
Sabah Doktor Vostok'la çok işiniz var.
You and Dr. Vostok have much work to do in the morning.
Sen ve Dr. Vostok'un sabaha yapacak çok işiniz var.
You and Dr. Vostok have much work to do in the morning.
Bu yüzden Vostok ona ulaşamadan önce Stein'ı kurtarmalıyız.
That's why we're gonna get Stein back before Vostok can break him.
- Vostok'un Profesörü nerede tuttuğunu biliyor olabilir.
He might know where Vostok is keeping the Professor.
Doktor Vostok onda bir çeşit çiçek hastalığı silahı denedi.
Dr. Vostok used him for one of her smallpox weapons trials.
Bunu söylemek hoşuma gitmiyor Doktor Vostok.
I, uh, hate to break this to you, Dr. Vostok.
Vostok, Stein'ın Firestorm'un diğer yarısı olduğunu biliyor.
Vostok knows Stein is the other half of Firestorm.
Beni dinlemek zorundasınız Doktor Vostok.
You have to listen to me, Dr. Vostok.
Doktor Vostok eriyor gibi görünüyor.
It appears Dr. Vostok is having a bit of a meltdown.
Vostok-1 roketi... Rus kozmonot Yuri Gagarin'i 3KA kapsülüyle... 12 Nisan 1961 Yuri Gagarin uzaya çıkan ilk insan
The Vostok-1 rocket... delivered Russian cosmonaut Yuri Gagarin's 3KA capsule... into orbit, at 6 : 07 UTC...
Ruslar, 60 yıldır buradan uzay araçları fırlatıyor. Bütün büyük görevlerde fırlatma oradan yapıldı. Sputnik'ler, Vostok'lar, Soyuz.
It's where the Russians have been launching missions from for the past 60 years, all of the big missions have gone from there, the Sputniks, the Vostoks, the Soyuz.
Vostok mu?
Vostok?
- Valentina Vostok.
Valentina Vostok?