Weyland tradutor Inglês
87 parallel translation
Söylemesi acı ama, Weyland-Yutani'nin gözden ırak çalışma hapislerinden biri.
It's one of Weyland-Yutani's backwater work prisons, it grieves me to say.
Weyland Yutani.
Weyland Yutani.
Weyland Endüstri'yi temsil ediyorum.
I represent Weyland lndustries.
Eğer Bay Weyland'la görüşmeyi kabul ederseniz ; vakfınızı bir yıllığına desteklemeyi teklif ediyor.
Mr. Weyland has offered to fund your foundation for a year, if you'll meet with him.
Evet, Bay Weyland'a bunu söylemiştim.
Yes, I told Mr. Weyland that.
- Weyland için mi çalışıyorsunuz?
- Do you work for Weyland?
Bay Weyland.
Mr. Weyland.
Bay Weyland'la konuştum.
I've spoken with Mr. Weyland.
Bay Weyland, eğer ekibimin başına geçersem onları asla yalnız bırakmam.
Mr. Weyland, when I lead my team I don't ever leave my team.
- Siz başarılı bir yalancı değilsiniz, Bay Weyland.
- You're not a very good liar, Mr. Weyland.
Bay Weyland!
Mr. Weyland!
Tebrikler, bay Weyland.
Congratulations, Mr. Weyland.
Weyland?
Weyland?
- Bunlarla ne yapmak istersiniz Bay Weyland?
- What do you wanna do with these?
Uydunuzun tespit ettiği ısı artışı daha da fazlalaştı, Bay Weyland.
The heat bloom your satellite detected makes more sense now.
Weyland.
Weyland.
Weyland'ı almalıyız.
We have to get Weyland.
Weyland, hadi.
Weyland, come on.
- Weyland, hadi.
- Weyland, come on.
- Weyland.
- Weyland.
Evet, Bay Weyland?
Yes, Mr. Weyland?
Charlie Platformu, burası Weyland üssü, cevap verin.
Charlie rig, this is Weyland base command.
Bay Weyland, onun neden burada olduğunu bilmiyorum ama ben neden burada olduğumu biliyorum.
Mr. Weyland, I'm not exactly sure why she's here, but I know why I am, sir.
Bay Weyland, ağın sizin için asıl parayı getiren bir iş olmadığını biliyorum.
Mr. Weyland, I know that the network isn't your prime moneymaker.
Weyland TV kuruluşunda hava durumu spikeri olarak çalışıyordu. Şimdi ise Ölüm Karşılaşması'nın sunucusu ve başyapımcısı.
Went to work for Weyland Broadcasting as a weather girl, is now the host and executive producer of Death Match.
Ölüm Karşılaşması, Weyland Şirketinin tescilli markasıdır.
Death Match is a trademark of Weyland International.
Weyland Şirketi bunları yok pahasına satıyor.
Weyland lnternational sells this stuff dirt-cheap.
Ölüm Karşılaşması Wayland Şirketi'nin tescilli markasıdır.
Death Match is a trademark of Weyland International.
Birinci gün yarışı 10 dakika içinde başlayacak ve de reklam arası olmadan Wayland Şirketi tarafından size sunulacak.
Day one of the race begins in 10 minutes, and will be brought to you without commercial interruption by Weyland International.
Weyland Şirketi.
Weyland Corporation.
Adım Peter Weyland.
My name is Peter Weyland.
Weyland bu görevi finanse edecek kadar etkileyici bulmuş olmalı sizleri.
Weyland found you impressive enough to fund this mission.
Weyland batıl inançları olan bir adamdı.
Weyland was a superstitious man.
Weyland umursardı.
Weyland cared.
Seni programlayan Weyland öldükten sonra ne olacak?
What happens when Weyland is not around to program you?
İyi yolculuklar, Bay Weyland.
Have a good journey, Mr. Weyland.
Beni Weyland'da yöneticilik eğitimine alacaklarını sana söylemiştim hatırlıyor musun?
Remember how I told you they were gonna put me through management training at Weyland?
Ölüm Yarışı, bir Weyland Şirketi ürünüdür.
Death Race is the trademark of Weyland International.
Ölüm Yarışı'nın arkasındaki örgüt olan Weyland Şirketi'nin dışarıdan yönetilmek istendiğine dair dedikodular dolaşmaya başladı.
Rumors have been going around that Weyland International, the organization behind Death Race, has been targeted for hostile takeover.
Weyland için üzülüyorum, gerçekten.
I feel bad for Weyland, I really do.
Günaydın Bay Weyland.
Good morning, Mr. Weyland.
Sende vizyon eksikliği var Weyland.
You lacked vision, Weyland.
Çok güzel bir şey başlattın Weyland.
You started something beautiful, Weyland.
Ne tür puro içersin Weyland?
What kind of cigars you smoke, Weyland?
Weyland haklı.
Weyland's right.
Ne sever, ne sevmez, en çok ne istiyor ve Weyland'ın sıradaki hamlesi neydi öğren.
What he loves, what he hates, what he covets most. And find out what Weyland was planning next.
Sakın ikimizi kıyaslama Weyland.
Don't compare us, Weyland.
Ben aptal değilim Weyland.
I'm not stupid, Weyland.
Beni dinle, Weyland'la bir anlaşma yaptım.
Listen to me. I made a deal with Weyland.
Evet, Weyland'a yazık oldu çünkü onunla yapılan anlaşmalar artık geçersiz.
Yeah, well, you know, it's a pity about Weyland, because all deals with him are null and void.
Weyland mi?
Weyland?