Why tradutor Inglês
681,210 parallel translation
Bunu neden bu kadar büyüttüğünü anlamıyorum.
I don't see why this has to be so complicated.
Neden sinirli olayım ki?
Why would I be upset?
Penny de öyle düşünmüyor. Bu yüzden gitmek istemiyor.
neither does Penny, that's why she doesn't want to go.
Madem öyle neden gitmek istediğini söyledin?
Why would you say you wanted to go if you didn't?
Ve Tırmık niye ortak kullanma riskine girer ki?
And why would Scratch risk taking on a partner?
Hayır, ben...
No, I'm... Why?
Neden?
Why is that?
Neden buradasın ki dostum?
Damn, man, why are you even here?
- Neden?
Why not?
Peki nasıl zehirlenmiş ve yöntem niye değişmiş?
So how was he poisoned and why the change in M.O.?
O yüzden enjeksiyon olmadı.
That's why he wasn't injected.
Niye sırf kocasını öldürmek için beş kişiyi öldürdü?
Why murder 5 people just to kill one husband?
- Niye boşanmadı?
Why not get a divorce?
Neden böyle düşündü ki?
Why would she think that?
Evet, aslında şey... Şovdan önce konuşmak istememin sebebi de buydu zaten.
Yeah, that's, uh, that's why I wanted to talk to you before the show.
İyi de bunu getirmemi neden istedin?
But why did you want me to bring this?
Sana sebebini söyleyeyim.
I'll tell you why.
Peter neden evin içinde?
Why is Peter in the house?
Bazen şu saçmalığı duymanın sebebi de bu zaten,
That's why you sometimes hear this nonsense about,
Neden öyle davranıyorsunuz?
Why are you acting like that?
"Niye getirmediniz onu?" dedim.
"All right, why didn't you bring her?"
O bu yüzden geldi. Evet.
That's why she's here.
Ben de, "Neden yapmadığımız çocukların siklerini düşünüyorsun?" dedim.
And I was, like, "Why are you imagining the dicks of babies we don't have?"
O hâlde niye üzülüyoruz?
So, why are we sad?
Neden üzülüyoruz?
Why are we sad?
Ve neden kafasının karıştığını anlıyorum.
And I understand why he's confused.
"Niye bir şey söylemediniz?" diye sorulduğunda, kurbanların ortaya çıkmamasının birçok sebebinin yanı sıra, bu kadınlar, " Bir dakika.
And when asked, "Why didn't you say anything?" Ha! In addition to the many reasons why victims don't come forward, these women were, like, " Hang on a minute.
Bu arada bu yüzden yalnızım.
This is why I'm alone, by the way.
Bu yüzden, "Niye beni aramadın?" filan oldum.
And so, I was, like, "Why haven't you called me?"
Niye her gün dayak yerdim hiç bilmiyorum.
I have no idea why they beat me up every day.
İşin içine Ortadoğu'yu katmasalar olmazdı.
I don't know why they had to bring the Middle East into it.
Neden bilmiyorum ama şöyle dedim : " Ürünlerimizi hayvanlarda denemeyiz.
And I don't know why, but I said, " We don't test our products on animals.
İşte bu yüzden bazılarımız ilişkide değil.
Oh, well, that's why some of us are not in relationships.
Bir etkinlikte resim çektirmek istiyorsan "neden her zaman çıktığın o modellerden birini götürmüyorsun?"
I said, "If you want to be photographed at an event, why don't you take one of those models that you usually date?"
O günler Kerrie'nin David ile ilişkisini gerçekten test etti, benimle ilişkisini de, bu yüzden bu akşam hepimiz burada toplandığımız ve David'in bütün ailesi Filipinler'den buraya geldiği için özellikle mutluyum.
That time really tested Kerrie's relationship with David, and her relationship with me, which is why I'm especially joyful that we're all gathered here this evening and that David's entire family have flown in from the Philippines.
O kadar sinirlenmelerinin sebebi bu.
That's why they got so upset.
bu yüzden de çok geçmeden David'i bir Yahudi için terk etmesini isteyeceğim.
which is why it's such a shame I'm gonna need her to leave him for a Jew soon.
Neden bana kötü kötü bakıyorsun?
Why are you giving me stink eye?
O da dedi ki, "Sen kendini kontrol edemiyorsun diye neden biz de cezalandırılıyoruz?"
So she said, "Why should the rest of us be penalized just because you can't control yourself?"
Ben neden tecavüze uğradığımdan utanmalıyım?
Why should I be ashamed I was raped?
Neden zıplamıyor?
Why isn't he jumping?
Nedime istemememe neden bu kadar takıyorsun ki?
Why do you care that I don't want a maid of honor?
- İşte bu yüzden ben yapmalıyım.
That's why I should do it. Okay.
Neden silah sesi duymuyorum?
Why don't I hear a gunshot?
Kızımın düğün gününü niye cehennem ediyorsun?
Why are you crashing my daughter's wedding day?
Belli ki sen kararını vermişsin niye geldin o zaman?
You've obviously made up your mind, so why did you come here then?
Onu neden bulamadığını biliyorum.
Charming : I think I know why you can't find him.
Seni Storybrook'a getirmemin sebebi buydu.
It's why I brought you to Storybrooke in the first place.
Bu avantajı kullanmak varken ne diye sadece gidişiyle eğleneyim?
Why just revel in her demise, when I can use it to my advantage?
" Neden?
They were, like, " Oh, why?
" Niye?
I was, like, " Why?