Winkle tradutor Inglês
266 parallel translation
İçkiler için deniz salyangozlu Wicked Willy'ye ne dersiniz?
OR FOR DRINKS, WHY NOT BUY A "WICKED WILLY" WITH A LIFE-SIZE WINKLE?
İşin doğrusu, Rip Van Winkle'ı hala hayatta gördüğüne biraz şaşırdı.
Actually, he seemed a little surprised... to see that Rip Van Winkle was still alive.
O Tee Winkle College'de hukuk hazırlık okuyor.
He's pre-law at Tee Winkle College.
Her şeyin nasıl bir anda karardığını farkedeceksiniz.
Operation Winkle. - Winkle? - Yes, to winkle out the spies.
Harry Amca, Edmund'u canlı canlı yakacaktı...
- Blackadder. - Yes, Sir? You are now head of Operation Winkle.
Ve eğer çişiniz varsa hemen yapın.
And if you have to winkle let's do it now.
Aynı Rip Van Winkle gibi, değil mi doktor?
Just like Rip Van Winkle, eh, Doc?
"Ama pipisi yok bunun!"
"But it hasn't got a winkle!"
Sonra, Sör Thomas More, pipisi olmayan bir çocuğunun, kız çocuğu olduğunu ifade etti.
And then Sir Thomas More pointed out that a boy without a winkle is a girl.
Parmağının üzerinde, ufak bir "şey" sadece.
A boy without a winkle! "
- Parmağımın üzerinde "şey" yok ki! - Boş ver. Sağolun Lordum.
And then Sir Thomas More pointed out that a boy without a winkle is a girl.
Diğer cesedin miki fare olduğunu varsayıyorum, nerde o?
I suppose Rip Van Winkle will be the other body. Where is it?
Bilirsin, ufaklığın tozunu alıp ona ufak bir tur attırabiliriz.
You know, like, dust off Mr. Van Winkle and bring him over for a visit.
Onu indirmeliyiz aynı zamanda da kendi çıkarımızı düşünmeliyiz.
We've gotta winkle him out get shucked of some of our lot at the same time.
Mamafih, başarılı olursan, yeni güvenlik teşkilatım,'Operasyon Zorba'nın başına geçmek üzere, seni daimi olarak, yanıma almam gerekecek.
However, if you are successful, I shall need you back here permanently to head up my new security network, Operation Winkle.
-'Zorba'mı?
- Winkle?
- Evet, casusları zorbalıkla konuşturmak için.
- Yes, to winkle out the spies.
'Operasyon Zorba'nın başında, sen varsın artık.
You are now head of Operation Winkle.
Rip van Winkle.
Rip van Winkle.
Bn. Winkle, bu uyandırma servisiniz.
Mrs. Winkle, this is your wake-up call.
Rip van Winkle mi?
Rip van Winkle?
Mağara adamı şu Yedi Uyurlar hikayesini keselim de, işimize bakalım.
Caveman let's finish with the Rip Van Winkle and get moving.
Gökyüzüne bir dahaki bakışında Rip Van Winkle'a benziyor olacaksın.
Next time you see the sky you're gonna look like fuckin'Rip Van Winkle. Piniera!
Kasap mı, fırıncı mı, mumcu mu?
Is he a butcher, baker, candlestick maker? I'll winkle it out of you.
Arkadaşlar arasında sır olmaz.
I'll winkle it out of you.
Eğer içinizden bir kişi gecikirse hiçbirinizin bir hafta boyunca uyumayacağını bizzat garanti ederim!
If even one of you Van Winkle wanna-bes are late, I will personally see none of you sleep for a week!
Kabul ediyorum, yaşlı kızı yastan çıkarmak hiç zor olmazdı ama halk ona karşı cephe alırsa, ona yakın gözükmemek gerek.
Oh, granted, it wouldn't take too much... to winkle the old girl out of mourning, but if public opinion is against her, it doesn't do to appear too close.
Bir kek verebilir misiniz?
Could I possibly winkle a cake out of you?
Holografik Rip van Winkle? ÇN : Washington'da yirmi yıl uyuyan birini anlatan kitabın ismi.
The holographic Rip van Winkle?
Rocky ve Bull winkle bir aradalar, azalan çeklerle yaşamaya zorlandılar onların eski gösterisinden kalan
Rocky and Bullwinkle themselves, were forced to subsist on ever-diminishing residual checks from reruns of their old show.
Tahmin ediyorum ki dünya artık bize ihtiyaç duymuyor, Bull winkle.
I guess the world just doesn't need us anymore, Bullwinkle.
Ama, Bull winkle, hiç koru yok artık.
But, Bullwinkle, there aren't any woods anymore.
Merak ediyorduk, nasıl Rocky ve Bull winkle filmini üretiyorsunuz?
We were wondering, how would you like to produce the Rocky and Bullwinkle movie?
Bu sözleşme size bütün hakları veriyor Rocky ve Bull winkle Gösterisi için.
This contract gives you all rights to The Rocky and Bullwinkle Show.
Bull winkle ilhamın azına sahipti.
Bullwinkle got a rare flash of inspiration.
Rocky ve Bull winkle Washington'a doğru yola çıktılar.
So Rocky and Bullwinkle set off on the road to Washington.
Bilmiyorum, Bull winkle, o biraz tıkanmışa benziyor.
I don't know, Bullwinkle, it looks a little jammed.
Sen Rocky ve Bull winkle Gösterisiyle ilgileniyor musun?
Are you familiar with The Rocky and Bullwinkle Show?
Son altı ay için, bir çizgi film kötü adamı eski Rocky ve Bull winkle Gösterisi'nden Korkusuz Lider adında biri bu ülkedeki kablo programlarının her saatini alıyor, tek kocaman bir ağ oluşturuyor RBTV adı verilen,
For the last 6 months, a cartoon villain from the old Rocky and Bullwinkle Show named Fearless Leader has been buying up every single hour of cable programming in this country, forming a single gigantic network called RBTV,
Rocky ve Bull winkle!
Rocky and Bullwinkle!
Rocky ve Bull winkle, efendim.
Rocky and Bullwinkle, sir.
SymPathy, tam olarak 46 saatin var. Rocky ve Bull winkle New York'a getirmek için Ve Korkusuz Lider'in yayınını kapat.
Sympathy, you've got exactly 46 hours to get Rocky and Bullwinkle to New York and shut down Fearless Leader's broadcast.
Oh, efendim, sadece bir şey Nasıl Rocky ve Bull winkle'ı dışarı çıkaracağım?
Oh, sir, just one thing, how do I get Rocky and Bullwinkle out of reruns?
O Rocky ve Bull winkle filmini vermek için belirledi yeşil ışık.
She was determined to give the Rocky and Bullwinkle movie the green light.
Bu Başkan değilt, Bull winkle.
That's not the President, Bullwinkle.
Bull winkle, artık televizyonda olduğumuzu düşünmüyorum.
Bullwinkle, I don't think we're on television anymore.
Bull winkle, itebilir misin? Keisn!
Bullwinkle, can you rappel?
"Pipisi olmayan bir erkek çocuk!"
A boy without a winkle! "
Pekala Lordum.
"But it hasn't got a winkle!"
Kelimeye inanırım.
- I believe the word you're searching for is "winkle." - Bull...
Bull winkle.
Bullwinkle.