English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ W ] / Witchy

Witchy tradutor Inglês

128 parallel translation
- Sağlam gönder, Beaker.
Pitchy witchy, Beaker.
Cadıavcısı, eğer, tesadüfen cadımsı birine denkgeliverirseniz, onun suçluluğunu nasıl ispat edersiniz?
Witchsmeller, if you do happen to come across someone who's a bit witchy, how do you prove him guilty?
Ha ha güzelim.
"Ha, ha, witchy woman. Bite me."
İstedim, ama yapmadım.
Witchy-poo? Yeah. That was great.
"Witchy Woman"'ı severim.
I like "Witchy Woman."
- "Witchy Woman" mı?
- "Witchy Woman"?
- Bilirsin, "Witchy Woman."
- You know, "Witchy Woman."
Oh, "Witchy Woman."
Oh, "Witchy Woman."
Bu "Witchy Woman." Bizim şarkımız olabilir diye düşünmüştüm.
That's "Witchy Woman." l thought it could be our song.
"Witchy Woman" senin için iyi olabilir, ama benim zaten bir şarkım var.
"Witchy Woman" is okay for you, but I've already got a song.
Benim "Witchy Woman"'ımı beğenmedi.
He blew out my "Witchy Woman."
- O bir cadı.
- She's a witchy!
Ama parmağını gözüne sokacak gibi konuştun. Ona arkadaşlarının önünde bağırdın.
You pointed at him with the little witchy-poo finger, and you yelled at him in front of his friends.
Giles tecrübesi ve bildiği dillerle, Willow da büyücülüğüyle yardım eder.
Her with slayer strength, Giles's multilingual know-how and Willow's witchy power.
Sen de onların işini korkutucu cadı gücünle mi bitirdin?
So did you finish them off with your scary witchy power?
- Bu biftek çok iyiymiş.
Witchy. - Hey, the porterhouse is really good.
Orada olmalıydın. Şu büyücü kadınlar gibi bir şeydi.
She's one of them witchy broads, you know?
Aptal cadı oyunlarınızı bile oynadım.
I even tried to play your stupid witchy games.
Büyülü bir şeylerin kokusunu alıyorum.
I smell something witchy.
Sen cadılıkla ilgileniyordun, değil mi?
You're into all that witchy stuff, right?
Cadılıkla ilgili bir şey olmadığına emin misin?
Sure there's nothing witchy going on?
Bir zamanlar, cadı olmadan önce,
Once upon a time, before we were witchy women,
Biraz cins biridir o yüzden gitmen gerekiyor.
She's a little witchy-poo so you're going to have to skidooch
Cadaloz kadın bana pasta kaplaması yaptırıyor.
Witchy-poo has got me frosting up the cupcakes all day.
Cadaloz kadın ha?
Witchy-poo?
Çok çekici birisi, değil mi?
She is witchy though, isn't she?
Hey, cadı tarzı bir durumumuz var ki gerçekten uzmanlık alanlarınızın yararı olabilir.
Hey, we got a witchy-type situation that could really benefit from your area of expertise.
Eski zamanlarda geleceğini öğrenmek istediğin zaman kuzunu alıp büyücüye götürürmüşsün, o da kuzuyu başından kıçına kadar doğrarmış, ve bağırsaklarına bakarak geleceğini söylermiş.
In olden times, when you wanted to know what the future held, you'd drag your lamb down to the local witchy woman, where she'd proceed to slice him neck to ass, and read his hot, steaming entrails.
Seni lanet, kahrolasıca, baştan çıkaran melek görünümlü şeytan palavracı cadı kadın!
You consarn, framalandin', flamdanglin'... snake-in-sheep's-wool - over-my-eyes... trick-up-her-sleeve... whoo-hoo witchy woman!
Bi'cadımsı lezbiyen bi'yerde bi'plajda sana bir çubuk sallıyor, kadın elbiseli bir eşcinsel "Evergreen" şarkısını söylerken.
Some witchy lesbian waves a stick over you on a beach somewhere While a drag queen sings "Evergreen."
Zavallı cadıcık, güçlerini mi kaybettin?
Poor little witchy lost her powers.
Büyülü bir şeyler.
Something witchy.
Çinlilerin "Cin tabağı" ve "Cadı Tablası" ile birbirine çok benzer.
Chinese's "Plate Genie" "Witchy Board" of the West are all alike
Cadıcık.
Witchy.
Gereksiz ilaçlara ihtiyacımız yok.
We don't need any more witchy medicine.
Senin bu büyülerin bende işe yaramayacak.
Your witchy, witchy ways won't work on me.
Buraya gel ve karıncalanmış parmaklarımı kaşı.
Come over here and scratch my itchy-witchy toesy-woesies.
Sanırım bunu bana yapan cadı ile aynı kadın.
I bet it is that same witchy woman who did this to me.
Aşktan ağzı yanmış 2 budala. Aynı kadının büyüsü altındalar.
Two love-struck idiots caught under the spell of the same witchy woman.
Siz kızlar ve şeytani yöntemleriniz.
Girls and your witchy ways. No.
Onları öne doğru sürdüm, Patrick küçük cadı numarasını yaptı ve sen birden güzelleştin.
I slid'em across, Patrick did his little witchy number, And you prettied up in a hurry.
Cadı güçlerini birazdan kaybeder. Diyorsun.
Just ignore her, and she'll lose her witchy powers.
Kafanı o cadılık şeyleriyle doldurduğumu düşünüyor.
He thinks I'll fill your head with all my witchy juju.
# Ah benim ürkek cadı kızım #
Oh, my twitchy-witchy girl
# Ah benim ürkek cadı kızım # # O kadar tatlısın ki #
Oh, my twitchy-witchy girl I think you are so nice
Çünkü Hunter'ın etrafında cadıca şeyler yapmasından hoşlanmıyordum.
Because I didn't like her doing all that weird - witchy stuff around Hunter.
Onu kapıya kadar götürmedim.
Witchy-poo has got me frosting up the cupcakes all day.
Ufacık tefecik cadıcık...
A little witchy-witch action.
Sen dostum, buraya yakışırsın.
♪ Witchy tah you, my friend, can go right over here.
- güç, savunmada değil, saldırıdadır.
You think you can keep any crows from crashing the party? "Strength lies not in defense but in attack." Oh, hurry up, witchy girl.
Büyü gibi.
How witchy was that?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]