Wraith tradutor Inglês
1,653 parallel translation
Ya da Wraithleri yok edebilecek küçük bir parçayı?
Or even some piece of information that could lead to the downfall of the Wraith?
Bütün bu Wraith bağı ve kâbusları beni endişelendiriyor.
The whole Wraith connection thing and her nightmares make me nervous.
Kesinleşti. Şehirde bir Wraith var.
We have a Wraith in the city.
Şehrin içine bir Wraith nasıl girer?
How can a Wraith get inside the city?
Bizi tarayan Wraith dartı.
The Wraith dart that scanned us.
Bizi tarayan Wraith dartının pilotu, istihbaratını kovan gemilerine yolladı buraya ışınlandı ve gemisini mi yok etti?
So the pilot of the Wraith dart scanned us, transmitted his information to the hive ships, beamed down here, and destroyed his ship?
Ben de tam o andan itibaren Wraithleri sezmeye başladım.
That is precisely the time I started to sense the Wraith continually.
Wraith keşif yapıyor olmalıydı.
The Wraith must have been doing recon.
Emin olduğumuz tek şey şehrimizde bulmamız gereken bir Wraith var.
What we do know for sure is that we have a Wraith intruder in the city that we have to track down.
Wraith'i bulması gerekmez miydi?
Wouldn't it have picked up on the Wraith?
Bayağı bir güç gerektiriyor, Biz de sadece geçit odasını taraması için odaklanma alanını kısalttık.
Well, it requires significant amounts of power, so we narrowed its field of focus to scan solely in the gate room, figuring that was the only place that the Wraith,
Wraith gemileri çok yakında.
The Wraith's ships are too close.
Uydu Wraith gemilerini hallettiğinde gelip alın beni.
And then come get me once the satellite has taken care of the Wraith's ships.
O zaman Wraithler onu tekrar çalıştırdığımızı anlayamaz.
Then there'll be no way for the Wraith to realize We've brought it back online. All right, we'll cloak
Wraith donanmasını durdurma planımız başarısız oldu.
Our plan to stop the Wraith armada has failed.
O uydu Wraithler ile Atlantis arasında duran tek şey.
That satellite is the only thing standing between the Wraith and Atlantis.
Bir Wraith kovan gemisini yok edebilecek kadar güçlü mü sence?
And you think it's powerful enough to take out a Wraith hive ship?
Wraithler Atlantis'i yok etmekle ilgilenmiyorlar.
The Wraith are not interested in destroying Atlantis.
Güvenli bir mesafeye gir, sonra uydu Wraith gemilerini halledince beni gelip alın.
Get to a safe distance, then come get me once the satellite has taken care of the Wraith ships.
Buraya üç tane Wraith kovan gemisi geliyor ve kendinizi savunacak çok az şeyiniz var.
You have three Wraith hive ships bearing down on your position and precious little to defend yourselves with.
Bir kez daha Wraithlerin etkisi altına gireceğimi mi düşünüyorsun?
You think I may once again fall under the influence of the Wraith?
Wraithler ilk defa saldırdıkları zaman Atlantis'i savunmak için kullanılmışlar muhtemelen.
They were probably used defending Atlantis the first time the Wraith attacked the Ancients.
Wraithler bu sistemin asteroid kuşağından çıkarmış olmalı onları güvenli bir mesafeden buraya doğru ivmelendirmişler.
The Wraith must have harvested them from this system's asteroid belt and accelerated them towards us from a safe distance.
Kadimler Wraithlerle karşılaşmadan önce Pegasus Galaksi'sinin durumu bu.
This is the status of the Pegasus galaxy before the Ancients encountered the Wraith.
Ne kadar çok Wraith gemisi yok etseler de, daha fazlası buraya gelmeyi sürdürmüş.
No matter how many Wraith ships they destroyed, more kept coming here.
Wraithler... Atlantis'teler.
The Wraith... they are in Atlantis.
Kamikaze gemilerini kontrol eden Wraithler çarpışmadan önce şehre ışınlandılar.
The Wraith piloting the kamikaze ships beam into the city right before they hit.
İnsanlarla Wraithleri ayıramıyor ama bütün üs personelini belirli alanlara koyarsak sınırların dışında görünen noktalar hedeflerimiz olur.
It can't differentiate between Wraith and human, but if we confine all base personnel to the designated areas, the blips that show up out of bounds will be the likely targets.
Wraithlerin varlığını sezen zaten oydu.
She is the one who sensed the Wraith presence in the first place.
Wraithler kapımızda.
The Wraith are at our doorstep.
Silahınızı test etme fırsatımız var size karşı herhangi bir risk olmayacak ve Wraithlere karşı bir saldırı şansınız olacak.
We have an opportunity for you to test your weapon at no risk to yourselves, and a chance to strike at the Wraith.
Wraithler geldi, Doktor.
The Wraith have come, Doctor.
Wraithlerin bildiği kadarıyla bu gezegen artık onların ilgisini çekmiyor.
So far as the Wraith are concerned, this planet is no longer of interest to them.
Wraithler az önce bir jeneratörümüzü yok etti.
The Wraith just took out one of our generators.
Silah dizaynınızı bir Wraith kovan gemisinde test etme şansını öneriyorum size ve kendi halkınıza karşı herhangi bir risk olmayacak ve hâlâ düzinelerce yapacak kadar yeterli malzemeniz olacak.
I am offering you the chance to test your weapon design on a Wraith hive ship, at no risk to your own people, and still have enough to build dozens more.
Jumper Dört Wraith kovan gemilerinin şehre yaklaştığını haber verdi.
Jumper four has just informed us the Wraith hive ships are approaching the planet.
Sende biraz Wraith DNA'sı var.
You have some wraith DNA.
Wraithler Atlantis'te.
The Wraith... they are in Atlantis.
Şehrin her yerinde hâlâ Wraithler var...
We still have Wraith all over the city
Efendim, wraith savaşçıları yeniden form oluştuyorlar.
Sir, the Wraith fighters are regrouping.
Wraith filosu ne oldu?
What about the Wraith fleet?
Şehirdeki wraithler için yardım gerekebilir.
We could use some help with the Wraith in the city.
Üsteki Wraithlere savaşamaz durumda olduğunu açıklamam gerekiyor mu?
Shall I just explain to the rest of the Wraith left on the base, that you're unavailable to fight?
Radarlarımızın çoğu çalışmıyor ama şehrin içinde bir avuç kadar Wraith olduğundan eminiz.
Well most of our sensors are still down, but we do know that there are at least a handful of Wraith still in the city.
Kovan gemilerini yok edip kalkanları açtık elimizden geldiğince çok insanla gölgelerde saklanan Wraithler olmadığından emin oluyoruz.
We've neutralised the hive ships, activated the shields and we've mustered as many people as we can, making sure there are no Wraith hiding in the shadows.
Wraith yaşam sinyali yok mu?
There are no Wraith life signs?
Wraith dartlarından birine ışınlanmış olması muhtemel.
It's possible he may have beamed up into one of the Wraith Darts.
Nasıl olduğunu hâlâ bilmiyoruz... fakat Wraith beslenme sürecinde, kurbana özel bir enzim enjekte ediliyor.
We still have no idea how it works, but during the Wraith feeding process, the victim is injected with a special enzyme.
Tek emin olduğum şey Wraith'in çabucak öldüğü ve Teğmen Ford'un sistemini enzimle doluvermesi.
I can only ascertain that the Wraith died quite suddenly and that Lt Ford's system became flooded with it.
Morgtaki Wraith cesetlerinden çıkarmak istiyorum.
I'd like to harvest it from the Wraith bodies in the morgue.
Wraithlerin ışıktan hızlı yolculuğu Daedalus'taki Asgard hipersürücüsü gibi verimli değil.
The Wraith's faster than light travel is not as the Asgard hyperdrive aboard the Daedalus.