Wrecking tradutor Inglês
559 parallel translation
İşimi alt üst ediyorsunuz, çavuş.
You're wrecking my whole business, Sergeant.
Dışarıdan birileri işimizi alt üst etti.
An outsider is wrecking our business and revenue.
Ne türden planlar var efendim?
What's the point of all this wrecking?
Loxi, enkaza gittiğin zamanlar endişe ediyorum.
Loxi, I worry every time you go a-wrecking.
Güneyin Buharlısı'nın batırılmasının arkasında kim var?
Tell us who was behind the wrecking of the Southern Cross.
Düzenbazların para kazanmalarının binlerce yolu vardır. Kendi gemilerini batırmak da bunlardan biri.
There are a thousand ways by which conniving men may profit... by the wrecking of their own ships.
- Bir baltayla yelken ipini kestim. - Neden?
I parted the main beak halyards with a wrecking axe.
Gemide bir kadın varsa, suçlamalara cinayeti de eklememiz gerekecek.
If one was aboard, murder must be added to the charge of wrecking.
Herkesin hayatını mahvediyorum.
I'm wrecking everybody's life.
Utanmalısınız, zavallı kızkardeşinizin gecesini mahvettiniz.
You ought to be ashamed, wrecking your poor sister's evening.
Masum bir insanın hayatı mahvolacaktı.
All about wrecking an innocent man's life.
Bu kızın sağlığının bozulmasından sen sorumlusun.
You've been responsible for wrecking this girl's health.
Yıkılan duvarlar için üzülmeyin.
Don't worry about wrecking the joint.
- Dükkanımı mahvediyorlar.
- I don't stop nothing. - They're wrecking my place.
Davulumu haşat ediyorsun.
Hey, you're wrecking my drum.
Cody Clark'ı neredeyse öldürüyormuş, ortalığı birbirine katmış.
I heard he's about killed Cody Clark, and he's wrecking the whole place.
Kalmak isterdim ama bu saçmalık iştahımı kapatıyor. Kusuruma bakmayın.
I like to but this nonsense is wrecking my digestion.
Seni ararken kasabayı yerle bir ediyor.
She's wrecking the town looking for you.
- Burayı terk ediyorlar.
( BOTTLES SHATTERING ) They're wrecking the whole joint.
Sirkinizi mahvediyorlar!
They're wrecking your circus!
Evimi dağıtıyorlar.
He's wrecking my home.
Peki senin yıkım işçilerine ne demeli?
Now, what about that, uh, wrecking crew of yours, huh?
Evi yıkacaklar!
They're wrecking the house!
Çünkü parti benim evimde ve bozacağımız parti benim kardeşimin.
- Why you? Because it's my house and my sister's party we're wrecking.
Bizim çocuklarımız efendidir, sarhoş araba kullanıp kaza yapmazlar.
Our kids behave themselves, not run around drunk, wrecking cars.
Bay Douglas, San Francisco'da oto kurtarma şirketi olan... bir arkadaşım var, ve arabanın üstünde çalışacak.
Mr Douglas, I have a friend with a claw-and-hook... auto wrecking company in San Francisco, and he's going to work on your car.
Tarifenin üç gün gerisindeyiz ve hurda mürettebatına binlerce dolar gidiyor. Pazartesi limana giriyoruz!
We're three days behind schedule and it's costing thousands of dollars to maintain a wrecking crew.
Çizgide, Wrecking Crew, 5 boyla kazanıyor.
At the wire, it's Wrecking Crew, the winner by five.
Wrecking Crew 1'e 3 verdi.
Wrecking Crew was...
Wrecking Crew kazanacak ;
Wrecking Crew to win ;
Wrecking Crew 3'e 1 ;
Wrecking Crew is 3 to 1 ;
İlk dönemeçte, Wrecking Crew iki boyla önde.
Going into the backstretch, it's Wrecking Crew by two.
Sona yaklaşırken Wrecking Crew 6 boy farkla tek başına...
Heading for home, it's Wrecking Crew all alone by six lengths...
Sıralama Wrecking Crew, Whichaway and Black Mischief.
It's Wrecking Crew, Whichaway and Black Mischief.
Finişte Wrecking Crew altı boyla kazandı.
And at the wire, Wrecking Crew wins it by six lengths.
Paranı Wrecking Crew'e yatırmalıydın.
You should've had your money on Wrecking Crew.
Belmont'ta kazanan, Wrecking Crew... $ 6, 4.20 ve 2.80 kazandırdı.
At Belmont, the winner, Wrecking Crew... paid $ 6, 4.20 and 2.80.
Aşk hayatıma da zarar veremeyecek!
She's not wrecking my love life as well!
Çökerten Crewe.
The Wrecking Crewe.
Mean Machine'nin meşhur geri oyuncusu Paul "Çökerten" Crewe.
... all time great, quarterback for the Mean Machine, Paul "Wrecking" Crewe.
- Ceketimi parçalıyorsun.
- You're wrecking the jacket!
Yatımı da harap etti.
Besides wrecking out my yacht.
Bırak bu sert adam ayaklarını. Sviridova, sinir sistemimi altüst ediyorsun.
Sviridova, stop wrecking my nervous system.
Trenlere zarar vermeye, çiftlikleri yağmalamaya düşkünler.
Addicted to the wrecking of trains, the looting of farms.
Tabii o güzel geminin enkazının sahilimizde olması gemide bulunanlar için bir trajedi olsa da, bu harika bölgenin insanlarını bir araya getirmede bir aracı olmuştur.
And while the wrecking of that beautiful ship... upon our coast was, of course... a tragedy to those who were on the ship... it still was the catalyst that brought together... all of the people of this wonderful area.
Senin hiç saygın yok mu?
Wrecking the place of my business... Ain't you got no respect?
Bu ürkünç oyun hayatımı enkaza çeviriyor.
This frigging game is wrecking my life.
Evi mahvediyorsunuz.
You're wrecking the house.
Maria, enkaz aletlerim için yardımcı ol.
Maum Maria, help me rig for wrecking.
Geminin planlı şekilde batırıldığını ispatlayın.
Give us proof of deliberate wrecking.
- Wrecking Crew.
Wrecking Crew.