Writers tradutor Inglês
1,688 parallel translation
Paul Scheuring ve Matt Olmstead tarafından yönetilen bir yazar grubumuz var ki olağanüstü zeki ve yaratıcılar.
We have a team of writers led by Paul Scheuring and Matt Olmstead, who are just extraordinarily sharp and creative.
Bu yazarlarla çalışmak olağanüstü.
Working with the writers has been fantastic.
Oyunculara gerçekten çok güveniyorlar. Oradaki bütün yazarlar, Paul ve Matt'i örnek alabilirsiniz. Çünkü biz ne yaptığımızı biliyoruz.
They really trust the actors, and writers out there can take a leaf from Paul and Matt, because we know what we're doing.
Yazarları ve yaratıcı ekibi takdir etmeliyim çünkü, geriye gittiler ve Shakespeare'deki antik dramaları ve eski efsaneleri araştırdılar. Ve bütün bunları bugün Prison Break'te birleştirerek kurguladılar.
I have to applaud the writers and the creative team, cos they have gone back and explored the antique drama in Shakespeare, the old legends, and sort of woven all that into the Prison Break of today.
Bence Prison Break'in başarısının nedeni sadece harika bir ekibimiz harika bir yazar kadromuzun olması ya da harika bir hikaye olması değil. Şunu söyleyebiliriz ki aynı zamanda bir aşk hikayesine ek olarak şüphe macera, katliam ve dram olması.
I think the reason Prison Break is successful is not just because we have a great cast and a great team of writers and a really great story and I think we tell it well, it's also because, in addition to the romance and the suspense,
Bence yazarları kanalı gezenlerle tanıştırman gerekmez.
And I don't think you need to introduce the writers to the tour group.
Senarist odasına da kapuçino makinesi konsun.
And I want a cappuccino machine for the writers'room.
Yazarların takdirini (? ) böyle bir şeyle alamayız.
We can't really get writers'credit for something like that.
EastEnders'da başta ilginç bir karakterim vardı ama sonra yazarlar onu sığlaştırdı. Bu yüzden bıraktım. Bunu yapmak istememiştim.
My character on East Enders, he started out as an interesting three-dimensional person, but then over the years the writers turned him into a joke, and that's why I walked away, you know, it wasn't what I wanted to do.
Onun, hintfilmlerine karşı özel bir ilgisi var... Favori film yazarları, Javed Akhtar ve K K Shukla, ve daha pekçoğu.
His Hindi tutors include the famous writers... of the Hindi film industry like Javed Akhtar and K K Shukla.
En iyi fotoğrafçıları, daha ilginç yazarları alalım.
Get cutting-edge photographers, more interesting writers.
Jack'e bir şeyler söyle yoksa yazarların isyan edecek.
Look, you have to say something to Jack soon, or your writers are going to revolt.
Bay Donaghy senarist odasını ona yasaklamana üzüldü.
Mr. Donaghy is very upset that you banned him from the writers'room.
Efendim, geçen gün yazar odasına girmemenizi söyleyip sizi kırdıysam özür dilerim.
Uh, well, sir, I just wanted to say, um, I'm sorry if I hurt your feelings the other day when I asked you to stay out of the writers'room. That's absurd.
Güzel. Çünkü yazarlar sizi yönetimden gördükleri için...
Okay, good,'cause, you know, the writers, they see you as management- -
Senaristleri ya da Frank'i götürebilirsin.
You could take the writers or a lady friend. Whatever.
Espriden anlamıyorsunuz. Komedi yazarı olacaksınız bir de.
Bunch of comedy writers don't know a joke, jeez.
Birazdan stüdyoyu gezdireceğim ama önce senarist odasını göstereyim.
I'll show you the studio in just a minute, but first, this is where my writers write.
O derginin tüm yazarları aynı zamanda kondüktör.
Wow. Did you know that all the writers in that magazine are also conductors?
Amerikan'nın tüm harika yazarlarıyla tanışacaksın, Moe!
You'll meet all the great American writers, Moe!
Şu halime bak, etrafımda dünyanın en mutlu insanları yazarlar varken benim moralim bozuk.
Look at me, sittin'here depressed when I'm surrounded by the happiest people in the world : writers.
Jack, yazarlar, Forever 21'deki müdür.
Jack, the writers, the manager at forever 21.
Tracy için yeni yazarlar istiyorum. Yoksa şovda yer almaz.
I want new writers for Tracy, or he doesn't do the show.
Aslında arada sırada konuk senaristleri işe alıyoruz.
Well, you know, we do hire guest writers every now and then.
Sistemin bir parçası olarak çalışacak cesareti ve aklı olmayan insanlar. Mektup yazarları, radikaller, Howard Dean...
People who don't have the guts or the brains to work inside the system... letter writers, radicals, Howard Dean.
Yazarlar.
Writers.
Ciddi yazarlar için, bağrı yanık sanat meraklıları için değil.
It's for serious writers, Not emotionally stunted dilettantes!
Bütün yazarları takip ediyor.
She keeps up with all the writers.
Bana yaşlı muamelesi yapıyorlar ve senaristler de rolümü yaşlı biri olarak yazıyorlar.
They treat me old, and the writers write me old.
Ayda iki defa, koğuşumdaki elemanlar bir kadınla cinsel ilişkiye girerler ;... ... kimileri karılarıyla, kimileri kız arkadaşlarıyla, kimileri de hayatlarında ilk defa gördükleri, "mektupçular" adı verilen kadınlarla. "
Twice a month, the guys in my barracks get to have sex with a woman, sometimes with their wives, sometimes with their girlfriends... and sometimes with women they were meeting for the first time, known as "letter writers."
Ve savcılar, avukatlar, doktorlar çıktı, ve biliyorsun, yazarlar.
And there happen to be lawyers, judges, doctors, and, you know, writers.
Ona iyi olan birkaç yazar sordum.
I asked him who the good young writers were.
Yazarların kimi zaman gerçekleri saptırdıklarını biliyorum..
" I know you writers take liberties,
Anlaşılan Kendall hala hayran mektupları alıyormuş ve senaristler de biraz köşeye sıkışmışlar, sonra da bu sabah böyle bir fikir bulmuşlar.
It seems that Kendall still gets quite a bit of fan mail and the writers were in a bind and they've come up with a little idea that could work for tomorrow.
Hayır, metin yazarlarına ne yapacaklarını kimse söyleyemez. Yaratıcı ekibin başı, yani patronun Donald Draper hariç.
No one tells the writers what to do except for the head of creative...
O ne yaptığını bilmez yazarlarını ben bırakmadan kovsan daha iyi olur ve kendine de bir vinç tut.
Why don't you just fire those hackity. hack writers before I quit and you're forced to start running craft service.
Dolgun maaşlı senaristlerin ya da,... yalaka aktörlerin olmadığı yerde.
All right. No overpriced writers. No actor to suck up, too.
Belki yazarlardan biriyle işten ayrılıp, sanatın reklamdan önce geldiği, kendi küçük ajansımı kurarım. Ve başka bir şeyin olmadığı...
Let me break off with one of the writers, have my own little shop where copy follows art and not the other way around.
Yazarları da.
Writers, too.
Yazarların banliyö hakkında ne düşündüğünü merak ettiriyor, değil mi?
Kind of makes you wonder how the writers really felt about suburbia, huh? Focus, please.
Daha sonra gizlice Amerika'daki bir grup belgesi olmayan ve Jimmy Kimmel Show için çalışan Kanadalı komedi yazarının arasına katıldım. Ya da onun gibi bir şeydi.
I snuck into America amidst a bunch of undocumented Canadian comedy writers for The Jimmy Kimmel Show, whatever that is.
Benden yazarların toplantısında not tutmamı istemişti.
He told me he wanted me to take notes at a writers'meeting.
Sevgili David,.. ... en iyi yazarlardan bir tanesi olan Huey P. şöyle yazmış :
Dear David one of the greatest writers of us all, Huey P., stated :
Beat yazarlarıydı sadece.
No, they were just beat writers, okay?
- Onlar yazar.
- They're writers.
- Yazar mı?
- Writers?
Bunun anlamı, babam Amerika'nın en iyi yazarlarından.
Meaning that he's one of the best writers in America.
Eee, konu yazarlar olunca, tek bir kural vardır.Sabır.
Well, when it comes to writers, there's only one rule. Patience.
Üzgünüm Bay Graysmith. Yazarlara bilgi vermiyoruz.
I'm sorry, Mr. Graysmith, but we don't cooperate with writers.
Kendi sesi ve hikayesi olan birer yazardık.
We were writers with our own voices, our own stories.
Bu bir genç ve bilinmeyen yazarlar yarışması ve ben de...
In our summer fiction issue featuring'20 under 20.'" It's a contest for young unknown writers, and i might have...