English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ Y ] / Y2k

Y2k tradutor Inglês

113 parallel translation
Ama gelir mi bilmiyorum, malum, dijital kıyamet yüzünden kafayı yedi.
I'll call Billoute. But he's freaked about the Y2K bug.
2000 yılı sorunu çözülmedi mi?
Haven't they fixed the Y2K glitches?
Sizi temin ederim ki, sistemimiz 2000 yılı için etraflıca denetlendi.
I assure you, Mr. Thorpe, our mainframe has been thoroughly Y2K-inspected.
2000'e 7 gün kaldı demek oluyor.
Y2K is seven days away.
Bir 2000 yılı kodu indirebilirim.
I could download a Y2K patch.
Y2K olayı için insana umut veriyor.
This makes you hopeful about Y2IK.
Ya da müzik, sanat, ya da 2000 yılı.
Or music, or art, or the Y2K thing.
Şu 2000 yılı geyiği.
The Y2K thing.
- Y2K.
- Y2K.
Y2K.
Y2K.
2000. yıl diye paniklemeye gerek yokmuş meğerse.
I guess there's no reason for all that Y2K panic, you know?
İnsanlar milenyum problemi için endişe duyuyorlar, ha?
So, people are getting pretty worried about this Y2K problem, huh?
Herkes bu 2000 sendromunu yaşıyor.
Everybody's worried about this Y2K problem.
Bu şarkı Amerika 2000 yılı sorunu için saatin etrafında dans eden tüm süper geyikler için gelsin.
- [Crowd Cheering] Now, that song is dedicated... to all you super geeks who rocked around the clock to exterminate America's Y2K bugs.
Santraldeki 2000 yılı uyum görevlisi sen değil miydin? - Aynen.
Weren't you the plant's Y2K compliance officer?
Ama Dünya tükenmedi ve uçan daireler gelmedi... ve milenyum tutkusu lambaların kapanmasından öteye geçemedi, takvimde ki bir sayı olduğunu anlayan herkes gibi düşünüyorsun.
But when the world didn't end and the flying saucers didn't land and the Y2K bug didn't turn off a single light bulb, you'd think everybody would have realised it was a number on a calendar.
Bu Y2K mı?
Is it Y2K?
Y2K problemini atlattıktan sonra dünyanın yok oluşu olayını ertelemişizdir diyordum.
I thought dodging the Y2K bullet bought us more time on the whole apocalypse thing.
Y2K virüsü konusunda yumuşak davrandıkları için John Birch Derneği'ni mi kınadı?
Did he denounce the John Birch Society as being soft on Y2K?
Anlaşılan pek uyumlu değildik.
We weren't Y2K compatible.
Market müdürü Rick Smith bütün gün tüketicilerin Y2K hazırlıklarını izlemiş.
All day, store director Rick Smith - watched consumers get Y2K ready.
Söylüyorum size, dijital kıyamet hakladı onu.
I'm telling you, the Y2K computers got him.
Dijital kıyamet bizi tuzağa düşürmeye çalışıyor.
It's the Y2K trying to lure us into an ambush.
Dijital kıyamet.
Y2K.
Şu Y2K * olayı yüzünden insanların çok para ödemek isteyeceğini düşünüyor.
He says this Y2K thing's got people willing to pay big.
Ben DJ Suckaslam, bu akşam eskilerden çalıyoruz. New Yorkluları Y2K'yı unutmaya ve radyolarını açıp Chuck Brown'la kendilerini kaybetmeye davet ediyorum.
This is DJ Suckaslam spinning it old school tonight, inviting all of New York to forget your Y2K worries, turn up your radio and help good old Chuck Brown bust loose.
Y2K olunca bunlara ihtiyacın olacak.
And when Y2K hit, you gonna need all that stuff in there.
- Y2K bu kadar kötü mü olacak?
- You think Y2K is gonna be that bad?
Doğru. Milenyum diye gidiyorduk, ama 2000 yılı sorunu yüzünden uçmak istemedik.
We were going too for the millennium, but we didn't want to fly because of Y2K.
2000 yılı sorunu kısmını beğendim.
Yeah. I liked the part about Y2K.
2000 digital kiyameti için ne yapmalıyız? 2000 digital kiyameti için ne yapmalıyız?
"What should we do to prepare for Y2K?"
Demek istediğim, milenyum sendromu gibi.
I mean, it's like Y2K on acid.
Neden ona Y2K diyorlar?
Why is it called "Y2K"?
Biz Y2K'dan nasıl kurtulabileceğimizi... düşünmeye çalışırken, belirsiz bir sonra hazırlanan tek insanlar bizler değildik.
[Earl Narrating] As we all tried to figure out how the hell we were gonna survive Y2K... we weren't the only people preparing for an uncertain future.
Günler Y2K'i düşünerek geçerken,... ihtiyacımız olan erzakları stoklamaya karar verdik... ve yalnız değildik.
[Earl Narrating] In the days leading up to Y2K... we decided to stock up on survival supplies. And we weren't the only ones.
Bütün bu mağaza nasıl olsa Y2K esnasında yağmalanacak.
The whole store gonna get looted during Y2K.
Biliyorsun, bu Y2K şeyi bizim için iyi olacak.
You know, this Y2K thing can be good for us.
Y2K'nın dünyanın sonunu getirdiğini düşünürken,... aynı zamanda da alışveriş yapmak için heyecanlıydık.
As bummed out as we were about Y2Kending the world... we were also excited to go shopping.
Eğer Y2K okyanusun icabına bakmamışlarsa belki ben de Florida'ya taşınabilirim.
I may move to Florida if Y2K hasn't snapped it off in the ocean.
Y2K!
The machine's got me! Y2K!
Y2K!
Y2K! - [Beeping]
Evet 2000 yılını da hatırlıyorum?
Yeah, you know what I remember about y2k?
Ve Y2K, çünkü biliyorsunuz, çok kötü olacak.
And y2k,'cause you know that's gonna be bad.
2000 yılının bilgisayarlarda, 1 Ocak tarihinde... kaos yaratacağını düşünenlere bir uyarı :
A warning tonight for people who thought that y2k computer glitches were going to create chaos come january 1.
En başından beri, en önemli endişe, 2000 yılının, bilgisayarlara çok bağımlı olan... hava trafiğini etkileyeceği üzerineydi.
From the beginning, some of the most acute concerns about y2k difficulties involved air travel, which, after all, is heavily reliant on computers.
Belki de iki binli yıllar dünyanın sonu olacak.
Maybe the Y2K will blow up the world.
Y2K uyarıcı haplar.
Y2K uppers.
Bu haplar gibi eski bir zulayı çıkarır, piyasaya sürerler.
They dig up an old stash, like these Y2K pills, puts them right back in the game.
Y2K hapları.
The Y2K pills.
Bunlar Y2K hapları H.
These are them, H. These are Y2K pills.
Y2K hapları dolu bir torbada.
Off a bag of Y2K pills.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]