English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ Y ] / Yabanci

Yabanci tradutor Inglês

152 parallel translation
O yabanci kadinla dans ettigini düºündükçe.
To think of your dancing with that strange woman.
Buralara yabanci misiniz
You're a stranger here.
Yabanci gibi konusuyorsun!
Ya talk like a foreigner!
Firtinadan kaçan yabanci bir gemi görüldü.
A strange ship was sighted running out of the storm.
- Evet, yabanci birileri geldi mi?
- Yeah, any strangers come in town?
- BİR YABANCI - KASITSIZ FİLOZOF NANA
A stranger. Nana the unwitting philosopher
Eğer onlar kontrol edilmezlerse yabanci güçler yenilecekler..
If they are unchecked, foreign armies will fall
YABANCI DİLDE KELİMELER...
WORDS IN THE FOREIGN...
YABANCI
THE STRANGER
( ADAMLAR YABANCI DİLDE KONUŞUYOR )
( PEOPLE CHATTERING IN FOREIGN LANGUAGE )
( KADIN YABANCI DİLDE KONUŞUYOR )
( WOMAN CHATTERING IN FOREIGN LANGUAGE )
Insanoglu bir kez daha magaralarda yasamaya basliyor... Fakat isçinin bu magaralarda yalnizca tehlikeli bir yasama hakki var : bunlar, eger ücreti ödeyemezse her an atilabilecegi yabanci meskenler.
Man returns to inhabit caves but the worker now inhabits... them only by precarious title and they are for him... a strange power that he can daily lack, and from which... he can also daily be expelled if he does not pay.
Yabanci bir kadinla oyalanmak bir adama çok fazla aciya patlayabilir. "
Fooling with strange woman can bring a man a lot of grief.
"Sen yabanci bir kadin misin?"
You a strange woman?
Bu ideolojiye yabanci teori, bu tür gerçeklemeler kendiliginden dogan isçi sinifi mücadelelerinde ortaya çikarken, ihanet ettigi birlesik bir tarih düsüncesinin uygulamadaki gerçeklemelerini artik kabul edemezdi ;
The ideological alienation of theory... can longer recognize then the practical verification of... unified historical thought which it betrayed, when such a verification arose... in the spontaneous struggles of workers ;
Yabanci ekmegin tadinin ne kadar aci oldugunu, baska birinin merdivenlerini çikmanin ne kadar zor oldugunu ögreneceksin.
You'll learn just how much the bread of strangers tastes of salt, and just how rude a passage it is, to descend and to climb the stairways of strangers.
DOSTLAR ARASINDA YABANCI
AT HOME AMONG STRANGERS, A STRANGER AMONG HIS OWN
- Gard ¡ ner yabanci b ¡ r ajan deg ¡ I.
- Gardiner's not a foreign agent.
1976'da Voyager'den bir yil sonra, dünyadan iki robot Mars'in yabanci yüzeyine indi.
In 1976, after a year's voyage two robot explorers from Earth landed on this alien shore.
Bir yabanci beni nasil öfkelendirir?
How can a total stranger enrage me?
Içeri girdigimde yabanci gelmediniz.
Yeah. When I came in the door, I thought you looked familiar.
Ya da, hayir, kendi gezegenimizin peyzaji olsun ama baska bir yerden, çok uzaklardan gelen bir yabanci için...
Or rather no, let it be the landscape of our own planet for someone who comes from elsewhere, from very far away.
YABANCI DİLDE KONUŞMAK YASAKTIR.
FORBIDDEN TO SPEAK FOREIGN LANGUAGES
Gördügüm kadariyla aciya karsi yabanci degilsin.
I see you are no stranger to pain.
[Yabanci dilde sarki]
[Singing In Foreign Language]
Ne yaptiklarini biliyor musun yabanci diplomatlara?
You know what they do with foreign diplomats?
Ben bir yabanci olacagini bilmiyordum çok yakin çok az bir gün içinde.
I didn't know a stranger would be so close in so few a days.
Benim uzmanlik alanim... yabanci kurumlar araciligiyla sinirli ortaliklar kurmak.
My particular field... ls forming limited partnerships through offshore corporations.
Seni baska musterilerin anlasmalarina dahil ettik yabanci avukatlara iliskilerinin aciklanmasina tepki gosterebilirler.
We put you into deals with other clients who may be sensitive about exposing their relationships to outside attorneys.
4. katta yabanci var!
Intruder on 4! All security report!
Adini hiç duymadim, yabanci.
Never heard of him, stranger.
Yabanci.
Strangers.
O yabanci insanlara yardim etmeye karar verdi.
He decides he wants to go and help the foreign peoples.
Kendi evindeysen o yabanci sayilmaz.
It's not talking to strangers if you're in your own house.
[YABANCI DİLDE KÜFREDİYOR]
[SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE]
[YABANCI DİLLERDE GERİ SAYIM]
[COUNTDOWN IN FOREIGN LANGUAGES]
[YABANCI BİR DİLDE KONUŞUR]
Farewell, my moonlight.
Sen bizi bu adam kaçıran yabanci iğrençlere ulaştır, Ve oradan ben alırım.
You get us to those kidnapping alien scuzzballs, and I'll take it from there.
Bu dünyayi cok erken terkediyorsunuz... bu yabanci ülkede.
You've buried this strange place. You met with a wrong place and time.
Derin sularin en dibine daha önce ortaya cikartilmamis yabanci bir dünyaya yapacagimiz gezimizde bize katilin.
join us on a journey to the very bottom of the deep sea, to an alien world never revealed before.
Universitede, Yabanci Dil Fakultesi'ndeydin!
You were in Foreign Languages at university!
Hey, yabanci, merhaba!
Hey, stranger, hello!
Sen de kimsin, yabanci?
His new technology is great.
Yabanci tahrikçiler hala cok fazlalar.
Foreign agitators are still at large.
Binanın yarisindan fazlasinda yabanci vardı!
More than half of the building is infested with strangers!
Bir yabanci odama daldi...
The Stranger took my room...
Disarida 100 tane yabanci var.
There are thousands of strangers out there.
Bir yabanci Jesus'a dokundu.
A stranger has touched Jesus.
Eger bir yabanci sana dokunursa ölürsün.
If a stranger touches you, you have to die.
Onlar simdi yabanci, Onlari uzun zaman önce gördüm.
Now they're Strangers, it's been long since I've seen them.
Ne oldu? Beni yabanci olarak görüyorsun, bu aci veriyor, dostum
You consider me a stranger, it hurts, friend

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]