Yemis tradutor Inglês
4,533 parallel translation
Bunun icin mi boku yemis durumdasin?
Is that why you fucked him?
Bunu soylemek cok kolay... muebbet yemis.
It's easy for you to say... lifer.
- Kafayı yemiş.
She's a mess.
- Her şeyi yemiş.
It's eaten everything. What?
Söyle bakalım, Edwin. Hiç, daha önce seni öldürmeye çalışan bir şeyi yemiş miydin?
So tell me, Edwin... have you ever eaten something that's tried to kill you before?
Beni hiç düşündün mü? Tek kafayı yemiş olan ben miyim?
Am I the only crazy one here?
İyi bir halt yemiş gibi!
You shut up!
Yemiş, silip süpürmüş, çiğnemiş derken o çılgın gece bitmek bilmemiş.
Eating, gobbling, munching, so the frenzied night wore on.
Yıldırım yemiş Snotloutça biliyorum.
I speak post-lightning Snotlout.
Eminim Debbie'nin burada olmasının, annemin başka bir elbise giymesinin ve Ray'in çişli kek yemiş gibi durmasının son derece mantıklı ve komik bir açıklaması vardır ama hikâye beklemek zorunda çünkü Çavuş sabırsızlanıyor.
Okay, I'm-I'm sure there's a perfectly logical and-and possibly hilarious story that explains why Debbie's here and, Mom, you're in a new dress and, Ray, you look like you've been bobbing for urinal cakes, but... that story's just gonna have to wait'cause Sarge is getting impatient.
- Ne halt yemiş?
- What's he doing?
Kafayı mı yemiş bu ev sahibi?
Is the homeowner nuts?
Resmen kafayı yemiş.
He's officially lost his mind.
Laura kafayı yemiş.
Laura's fucked.
Anlaşılan Balthazar biraz börek yemiş ve kaçmış.
It seems Baltasar ate some mince pies and ran off.
Margaret kafayı yemiş, bana yardım etmen lazım.
Margaret's gone berserk. You gotta help me.
Seni hatırlar. Ve kafayı yemiş olduğunu.
They remember you... and you're nuts.
Bana göre bir şey yok ama, bu herif kafayı yemiş!
That's fine with me. This guy's off his nut!
Yiyecek pek bir şey kalmamış, hepsini Xaoi yemiş.
There's not much else to do here, except watch Xaoi eat.
Sen ve annen, kafayı yemiş psikopatlarsınız.
You and your mother, you're fucking psychos!
Kafayı yemiş.
She's crazy.
Sıradan birine benzeyen bizim kadar boku yemiş sıradan biri olacağını düşünmezsiniz.
You never think it will just be some guy who looks like some guy who's just as screwed up as the rest of us.
Evrensel güç halt yemiş.
Talk about cosmic forces...
Ve lütfen dayak yemiş köpek gibi durma öyle.
- Okay. And would you stop acting like a beaten dog.
Başarı ile ayvayı yemiş bir ilişkim var!
I've got a fucked up relationship with success.
Balatayı sıyırmış, anlarsın ya kafayı yemiş.
He's loopy! Yeah. Cuckoo, you know, nuts.
Dayak yemiş bir punk kız gibi kaçmak yerine kalmalıydın.
You should have stayed instead of leaving like a little whipped punk bitch.
Köpeğimi veterinere götürüyordum çünkü bir futbol topu yemiş.
Um, I'd just taken my dog to the vet because he ate an entire soccer ball.
- Tamam, o kız kafayı yemiş.
- Okay, that girl is a freak.
Yemek yemiş miydin?
Have you had dinner?
Kafayı yemiş.
This guy is crazy.
Polis kafayı yemiş.
Cop is nuts.
Chloe kafayı yemiş.
Chloe is freaked out.
Ön taraf boku yemiş.
Fucked up the front end.
Evimde kafayı yemiş bir adam var ve beni öldürmeye çalışıyor. 17 Creston Yolu.
There's a crazy man in my house. He's trying to kill me. 17 Creston Lane.
Beni öldürmesin diye kafayı yemiş çam yarması tiplere sözümü hep tutarım.
I always keep my promises, when they're to muscle-bound whack-jobs who will kill me if I don't.
Kainatın öbür tarafına elimizden geldiğince hızlı gitmemiz için tek şansımız belki ama belki, şu kafayı yemiş adam oraya gitmeden tek parça yola çıkmamızdır.
The only chance we got is to get to the other side of the universe as fast as we can and maybe, just maybe, we'll be able to live full lives before that whack-job ever gets there.
Geçmişe dönüp boku yemiş kellemi düzeltemem ama daha en baştan bu kadar da sert olmak zorunda değil, değil mi?
I can't go back and fix my own fucked up head but... She doesn't have to get bitter in the first place, does she?
Ahbap, kafayı yemiş olmalısın.
Nigga, you must be crazy.
Yeşil renkli peyniri yemiş tüm bunlardan kurtulduğunda ve sonra birdenbire dönüşmüş bir y.rrağa.
When she ran out of these, she ate the green cheese.. that she grew on the sides.. of her twat.
Ve kısmen onu yemiş.
And partially eaten him.
Bir paket çikolata da kendileri yemiş gibi duruyor. Öyle değil mi?
They look like they've smoked a whole bundle themselves.
Şimdiye kadar sadece 14 yaşında yarak yemiş.
He's not even gay.
- Bu adam kafayı yemiş resmen! - Ne yapıyorsun böyle?
This guy's fucking nuts.
Lütfen, bu adamlar kafayı yemiş.
Please. They're crazy.
Bence okulda kötü sosislerden yemiş olmalısın çünkü benden söylemesi, bu şehirde en güzel sosisi ben yaparım.
I think you must have had some bad sausages at school, because I'm telling you, the sausages I make are the best in town.
Yediğimiz, yemiş olduğumuz ve yiyor olduğumuz şeyler için dua et. Sevmedin mi?
Pray... that those that eat the things that are eaten and the actual eating be universally devote herself.
Aslında şu an biraz kafayı yemiş durumdayım.
i'm actually kind of freaked out right now.
Kafayı yemiş gibi davranıyordun, bu yüzden...
You're just acting, like, crazy, so...
- Olamaz, bütün patlamış mısırları yemiş.
- Oh, no, he ate all the popcorn.
Dayak yemiş bir kadının davasına bakmayı düşünüyordum.
I'm thinking about taking a battered woman's case.