English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ Y ] / Yürümedi

Yürümedi tradutor Inglês

551 parallel translation
Yürümedi.
It didn't work out.
Böyle söyleme. Sadece istediğimiz gibi yürümedi.
It's just that it hasn't worked as we wanted.
Biri bekar diğeri Rutledge adında biriyle evlendi, fakat yürümedi.
One unmarried and one married to a man named Rutledge, but it didn't take.
İyi bir fikirdi ama yürümedi.
You had a nice idea it just didn't work, that's all.
Sadece bazı şeyler yürümedi.
Just something that didn't work out.
Geçen sene evlenecektim... ancak... yürümedi.
I was going to be married last year, but... It didn't work out.
Evlilik yürümedi.
The marriage didn't work.
İş yürümedi işte.
The job just didn't work out, huh?
Hayır, aptalcaydı, yürümedi.
No, it was silly, it didn't last.
Yürümedi.
It didn't work.
Asla izimden yürümedi.
He never did take after me.
Gençken evliydim, ama yürümedi.
I was married when I was very young, but it didn't work out.
Ve eski zamanlarda o dişler Yürümedi mi İngiltere'nin Yeşil dağlarında? LİBYA, CARDIFF ROOMS'TAN CANLI
And did those teeth in ancient time, walk upon England's mountains green...
İngiltere'nin yeşil dağlarında yürümedi mi?
Walk upon England's mountains green...
- Yürümedi mi?
It didn't work either?
Bir erkek müzikten anlamıyorsa onunla tanışmanın bir anlamı yoktur. Çünkü neyin yanlış olduğunu hiçbir zaman öğrenemedim. Borsacılarla, tenis oyuncularıyla neden yürümedi...
Unless a man understands music, there's no point in my even meeting him...'cause I never could figure out what was wrong... you know, with stockbrokers and tennis players and...
Evlenmiştik ama yürümedi.
Because you know, we got married, but it didn't work out.
Yürümedi işte.
It just didn't.
- Biri vardı ama yürümedi.
- I did, but it didn't work out.
İlişkimiz vardı ama yürümedi ve bitti ama hala beni beğeniyor.
No! We had a thing, it didn't work out and it's over now, but he still likes me.
- Evliydi, fakat yürümedi.
- He was, but it turned sour.
Ama işler böyle yürümedi tabii.
But it didn't work out that way.
İşler öyle yürümedi.
It didn't work out that way.
Bir kez denedim, ama yürümedi.
Well, I tried that once, but it didn't work.
Evliydim ama yürümedi.
I was, it didn't work out.
Yürümedi ve o da Denver'a döndü.
It didn't work out so she went back to Denver.
Reva, yürümedi işte, tamam mı?
Reva, it didn't work out, okay?
Yürümedi ama.
It didn't work out.
Bir zamanlar ben de Hannah'ya aşıktım ama yürümedi işte.
I was in love with Hannah, but it didn't work out too well.
- Evet ama yürümedi işte.
- We gave it a try, and it didn't work.
Biriyleydim, ama yürümedi.
I was involved, but it didn't work out.
Tanrım, hiç yürümedi.
Boy, how it didn't work out.
Ama yürümedi.
It didn't work.
Fakat onunla ilişkimiz pek de yürümedi.
But it just didn't work out between us.
Aktörlük yürümedi.
The acting didn't pan out.
- Yürümedi.
- It didn't work.
Plan A yürümedi.
Plan A's a loser.
Bak, denediniz ama yürümedi.
Look, it didn't work out.
Üzgünüm ama işler bizim için yürümedi. "
I'm sorry things didn't work out for us. "
Ama yürümedi ben de terk ettim.
it didn't work out, so I left.
- Yürümedi.
- It just didn't work out.
Fakat, Leo, yürümedi.
But, Leo, it didn't work
Shelly, Wayne siz birkaç sene önce evlendiniz ve işler yürümedi.
Shelly, Wayne, you got married a couple of years ago, and it didn't work out.
Demek istedigim, hiç yürümedi ama birdenbire sanki kendine geldi, degisti.
I mean, it never, never really worked out, but all of a sudden, it's like he's come around. He's changed.
Bir tane vardı, yürümedi.
Had one, didn't work.
20'li yaşlarımdayken evlenmeme az kalmıştı ama yürümedi.
I got close in my 20s once, but it didn't work out.
Ve yürümedi işte.
Things have not went well.
Evliliğiniz neden yürümedi?
Why did your marriage break up?
- Yürümedi.
- Yeah, no luck.
Neden yürümedi?
What went wrong?
Yürümedi.
That didn't work out at all.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]