Zekalılık tradutor Inglês
46 parallel translation
Geri zekalılık yapınca çok seksi oluyorsun.
You're really sexy when you're trying to be a shithead.
Neyse ki geri zekalılık kalıtsal değil. - Öyle mi?
Lucky for you, retardation isn't hereditary.
Sivri zekalılık etmeseydin!
You had to be a cute ass.
Geri zekalılık ve beyin felci riski var.
There would be a risk of retardation and cerebral palsy.
- Bebekte beyin hasarı olabilir... ... gelişim sorunları, otizm, geri zekalılık. Tahmin edemiyorlar.
The baby may have brain damage developmental problems, autism, retardation.
Baraka dediğin burjuva saçmalığı can kırma da Axel'in içindeki geri zekalılık.
Sheds are bourgeois crap. Smashing windows is obviously part of Axel's inner idiot.
Demek artık sivri zekalılık yapmıyorsun!
Not the wiseass now.
... delilik, geri zekalılık, çılgınlık...
Mad, idiot, crazy... are names for the mad.
Ben hayatımda böyle geri zekalılık görmedim abi, adam savcıymış.
I never saw anything so moronic.
Tabi. Geri zekalılık olayı dışında.
Yeah, with the exception of the retard thing.
- Bu geri zekalılık.
Come on, this is retarded.
Evinde duygular onurlandırılmazdı sen de 14 yaşında falan duyguları geliştirmeyi bıraktın bu da sana ciddi, duygusal geri zekalılık bıraktı.
Feelings weren't honoured in your home, so you stopped developing them around 14, leaving you severely emotionally retarded.
Geri zekalılık olurdu.
That's retarded.
Hiç geri zekalılık testine girdiniz mi?
Have you ever been tested for idiocy?
Şimdi kasten geri zekalılık yapıyorsunuz.
Now you're being deliberately stupid.
Geri zekalılık yaptım.
I was being an idiot.
Tam olarak geri zekalılık olur gibi.
It seems positively idiotic.
Kusura bakma ama, esas geri zekalılık oğluna Adolf isminin konmaması gerektiğini anlamamaktır!
Only a retard wouldn't understand why you can't name your son Adolf.
Geri zekalılık yapma.
Don't be a moron.
Özür dilerim, bir hata ettim. Geri zekalılık ettim. " desem olmuyor mu?
That I love him, I'm sorry, I made a mistake, I'm an idiot?
O olmadan çıkıp onu arabadan nasıl alacağım, geri zekalı?
But how can I get into the wagon, you idiot?
Belirtmeliyim ki "aptalca tutarlılık kıt zekalıların muzip perisidir".
I must point out that "foolish consistency is the hobgoblin of little minds."
- Aşağılık, geri zekalı osuruk kafa.
- And he's a subhuman, moronic...
Ama artık pılınızı pırtınızı toplayıp evinize gidin... çünkü sizi enseledim geri zekalılar.
But now, you guys, you're gonna have to pack up all your shit and go home, because I'm onto you, you dumb fucks.
O geri zekalı aşağılık hala rafineriyi çalıştırma sevdasında.
He's still getting it on-line. That stupid asshole!
Geri zekalı, aşağılık herif!
You dumb, dealing son of a bitch!
Yine geri zekalılı k yapıp sandviç mi yiyorsun?
- You been eating retard sandwiches.
Korku filmlerinde, karanlık bir odanın önündeki kapının... menteşesi üzerinde ileri geri sallanırken... geri zekalının tekinin içeri girmek üzere ona doğru nasıl yürüdüğünü bilirsin.
You know how in horror movies... when a door is swingin'back and forth on one hinge in front of a dark room... and some stupid moron is walkin'up to it, just gonna go in.
Senin için kıçımı ortaya koydum, ve karşılığında beni geri zekalı yerine koydun.
I just put my ass on the line for you, and my reputation and you just made a total idiot out of me.
Aferin sana, seni geri zekalı aşağılık.
Well, good for you, you dumb bastard.
Ben bir kız bulup, sen geri zekalılarla takılınca kıskanıyorsun.
You don't like it when I get a girl and you get stuck with the retards.
Bayan Byrd, Ticaret Komisyonu Temsilcisi olarak... herzaman sizin gibi kıvrak zekalı insanların piyasayı... nasıl yönettiğini merak etmişimdir.
Ms. Byrd, as Chairman of the Commerce Committee, I'm always interested in how savvy people such as yourself operate the market.
Kılıç balıklarının okyanuslarda olması gerekiyor, bir kaç tane geri zekalının ocağında değil.
That marlin should be in the ocean and not hanging at some moron's fireplace.
Yeni Zelandalılar bir grup kendini beğenmiş aşağılık suçlulardan seçilmiş geri zekalı maymunlardır.
Too bad New Zealanders are a bunch of cocky a-holes descended from criminals and retarded monkeys.
Ama uzun kolları olan o kıza bir tane almıştın ve ben orada bir geri zekalı gibi bekleyip beni nasıl unuttuğunu merak ederken sen onunla tam 20 dakika konuşmuştun.
But then you got one for the girl with the long arms, and talked to her for 20 minutes while I stood there like a retard, wondering how you could abandon me.
Sen geri zekalı aşağılık herif.
You stupid motherfucker.
Kıvrak zekalı bir kız! Bayılırım.
Love it, love it, love it.
Hele o geri zekalı beni ölü kızları görmeye yollamıyor mu, bayılıyorum. Girelim hadi.
I just love it when that moron sends me to see a dead girl.
Bak, bak. Sen, onları ıska geçmeye çalıştıkça o geri zekalılar, sürekli karşılık veriyor.
Look, look, you try to shoot over their heads, but those bastards, they just keep shooting back.
Lanet hippi kılıklı geri zekalılar.
Fucking kiddy hipsters.
Evet, geri zekalı tek kişilik kostümün bir işe yaramıyor. Ve benimki öyle bir yıkılıyor ki, biriyle tanıştım bile. Ve kim bilir?
Yes, your idiotic solo costume isn't working, and mine is killing so hard that I met someone, and who knows?
Geri zekalılığı yüzünden okunan bir tipe nasıl polis rozeti verdiler bilmiyorum ama beni tutuklamaya gelmediysen diğerleri gibi kuyruğunu kıstırıp gidersin.
Now, I don't know how a functionally retarded person got a police badge, but unless you've come to arrest me, you can waddle out of here with the rest of the birds.
O kızıl geri zekalılarla mı birliktesin?
Are you with those redheaded scumbags?
Kulağa çok delice geldiğinin gayet farkındayım. Fakat orada öylece oturup New York'tan muhtemel ayrılık planları yaptığım sırada karşıma bu gizemli, tuhaf, keskin zekalı insan çıkıverdi.
Now, I know it sounds completely crazy, but I had just been sitting there thinking how I was probably going to have to leave New York, and in walks this enigmatic, weird, brilliant human being.
O kızıl saçlı piçi, o geri zekalıyı bir elime geçirirsem...
That red-haired bastard. I can't wait to see that retard.
O yüzden evet geri zekalı, günde 30 dolarlık zarar, çalmak sayılır.
So, yeah, dumbass, 30 bucks a day in losses is stealing.