Zekalıyı tradutor Inglês
192 parallel translation
Bir de bu geri zekalıyı izliyorum.
And watching this moron.
En azından siz iki geri zekalıyı rahat bırakmış olurdum.
At least I'd be free of two imbeciles.
Ben geri zekalıyım, erkekler ve hayaller uyduruyorum.
I'm stupid, I'm making up boys and stupid dreams.
Çünkü senden daha fazla geri zekalıyım.
Cos I'm a bigger asshole than you are.
Senato şu geri zekalıyı beni kutlamaya yolluyor, bu ne cüret!
) How dare the Senate send that idiot to congratulate me!
Tam bir geri zekalıyım.
How could I be so stupid?
Ben tatlımı istiyorum, bu geri zekalıyı değill.
I want sweetie, not the ugly one.
Çekin şu geri zekalıyı karşımdan!
Get that moron off of there!
Geri zekalıyım?
I'm an asshole?
- Geri zekalıyı davet edebilir miyim?
- Can I invite Mr. Potato Head?
Peg, vergi kayıtlarımızı çıkar, Çünkü vergilerimizi karıştıran geri zekalıyı dava edeceğim.
Peg, get our tax records, because I'm suing the moron that bungled our taxes.
Kimsenin istemediği zavallı geri zekalıyı sahiplendi.
Took in the poor idiot nobody wanted.
Parçala şu geri zekalıyı.
Go ahead, scrap that fool.
Bir geri zekalıyı kaybettik, kutlayalım.
We lost a moron, fucking celebrate.
Ben geri zekalıyım.
I am.
Ben bir geri zekalıyım ama o değil.
Excellent. Fantastic. Lovely to see you.
Tam bir geri zekalıyım.
Really an idiot.
Ben geri zekalıyım.
I'm retarded.
Evet bu geri zekalıyı.
Yeah, this old fool.
- Ben çok pratik zekalıyım.
- I am very street-smart.
Bu geri zekalıyı bu sabah televizyonda gördüm.
I saw this retard on TV this morning.
İçlerindeki geri zekalıyı arıyorlar Karen. Bunu kimse onlar için yapamaz.
They're searching for their inner idiot, Karen.
Ailenize ve işinize dönüp geri zekalıyı oynar ve bununla gurur duyarsanız ciddi olduğunuza inanırım.
If you can go back to your families or jobs and still be a spasser, I'll believe you're serious.
Karen'in hiç geri zekalıyı çok iyi oynamakla övündüğünü duymadım.
I've never heard Karen boast that she was a great spasser.
Tamam güzel, Mona ile bebeğime gidip geri zekalıyı mı oynamamı istiyorsunuz?
Fine, I'll go back to Mona and the baby and spass.
Kimse öyle bir şey söylemiyor. Ama karının içindeki geri zekalıyı sevmeyi öğrenmesi gerek.
Your sow of a wife will just have to learn to love your inner idiot.
Görmüyor musun, ikimiz de geri zekalıyız.
Can't you see we're both just stupid idiots?
Ne hikayesi? "Varoşlardan bir geri zekalıyım." Son.
What's the story here? "I'm a white-trash idiot." The end.
Magruder'e bu iki geri zekalıyı işe aldırttığına inanabiliyor musun?
Can you believe she talked Magruder into hiring these two jerks?
Polis nerede? Niye bu geri zekalıyı tutuklamıyorlar?
Why aren't the police arresting this idiot?
Bu geri zekalı bir çocuğu zehirlemekten 20 yıl hapis yattı.
That rum head spent 20 years in jail for poisoning a kid.
Ben geri zekalı falan mıyım?
I'm an idiot or somethin'?
Bir cephane yığınından, seni geri zekalı.
In an ammunition dump, you blithering idiot.
Hasta tedavisinin teşhise bağlı olduğunu çözmüş,... pratik zekalı bir adamdı ve teşhisleri çok başarılıydı. Bir doktor aracılığı ile de olsa,... fizikçilerin, bilimi eski kitaplardan öğrenen akademik insanlar olma geleneğini yıktı.
He was a practical man who understood that the treatment of a patient depends on diagnosis, he was a brilliant diagnostician, and on direct application by the doctor himself, he broke with the tradition by which the physician was a learned academic
Aslında ben, geri zekalılığım yüzünden hastaneye kaldırılmalıyım, çünkü cinayet saati hakkında aldatıldığımı keşfetmek inanılmaz fazla vaktimi almıştı.
It is I who should be committed to a bed in a mental home. It is I who need a cure for being so slow to notice the tricks that were being played on me with regard to the time of the murder.
Ben geri zekalı mıyım?
A fucking idiot here?
Su altındaki baskın zekalı canlıyı takip ediyoruz.
We seek the dominant intelligence that lives beneath its fluid surface.
Kapıyı açın geri zekalılar!
Hey, open up in there, goddamn it! No, don't go now.
Geri zekalı bir sargıyı bile doğru düzgün yapamıyor.
The moron can't even put a bandage straight.
Kapıyı kapat, seni tembel domuz. Geri zekalı.
Shut the door you lazy pig!
Geri zekalının biri Mona Lisa'yı, okyanusu veya bir hayatı mahvediyor.
That some jerk could trash the Mona Lisa or an ocean or someone's life.
Aynı numarayı iki kez yutacak kadar geri zekalı mıyım sence?
Whoa, whoa, what, you think I'm a cretinous moron? Why would I fall for the same trick twice?
Taş binlerce yıllı, seni geri zekalı.
It's worth a thousand times that, you cretinous fool.
Aç şu kapıyı, seni geri zekalı.
Open this door, you idiots!
Ben geri zekalı mıyım?
You think I'm quaint?
Geri zekalıyım demek?
Idiot?
- Lütfen aç şu kahrolası kapıyı! - Geri zekalı!
- Please open the goddamn door now!
Açsana kapıyı, geri zekalı!
Open up, fucking child!
- Lütfen. Geri zekalı anne babalardan oluşan bir kuulun karşısına çıkıp 30 yıldır yapmış olduğum şeyin yanlış olduğunu söylemelerini dinlermiyim?
You didn't really think I'd appear before some collection of idiot parents and have them tell me what I've done wrong for the past 30 years.
İyi bir iş kadınıyım ama dans ettiğimde geri zekalı bir fasulye sırığı gibi görünüyorum.
I may be a hell of a businesswoman... but when I dance, I look like a retarded string bean.
Yani sen Canavar yok mu diyorsun..... yani biz geri zekalımıyız?
So you say the Beast does not exist..... and we are idiots?