Ziyaretiniz tradutor Inglês
223 parallel translation
Ziyaretiniz nasıl geçiyor?
How are you enjoying your trip?
Majesteleri, burayı ziyaretiniz hayatımın en büyük onuru.
Your Majesty, your visit here is the greatest honour in my life.
Bu Amerika'yı ilk ziyaretiniz mi, Lord Burnstead?
Is this your first visit to America, Lord Burnstead?
Ziyaretiniz için teşekkürler.
Well, let me thank you for your visit.
Beni ziyaretiniz amacina ulasti.
Your visit here has served its purpose, Mr McNamara.
Evet, elbette, bu sizin ilk ziyaretiniz.
Oh yes, of course, this is your first visit.
Burayı ilk ziyaretiniz mi?
It is your first visit?
Affedersiniz ama bu ziyaretiniz sosyal mi, mesleki mi?
Is this visit social or professional?
Ziyaretiniz için minnet duydum, Chatillon'na hoşgeldiniz. Ancak yapacak daha iyi şeylerim var. Angart!
I appreciate your visit and I welcome you to Chatillon, but I have better things to do.
Ziyaretiniz için teşekkür ederim.
Thank you for your visit.
Diyebilirim ki üstlerime saygısızlık etmeksizin..... ziyaretiniz, bana bu ülkede hiçbir din adamından beklemeyeceğim şeyler anlattı.
If I may say so, without disrespect to my superiors, your visit has brought me something which I could not expect from any churchman in this country.
Konuksever olmadığımı düşünmeyin ancak ziyaretiniz uzun sürmezse sevinirim.
Without being inhospitable, I would be happier if your visit were not a long one.
Bayan Morton, ziyaretiniz çok hoştu ama artık resmime geri dönmeliyim.
Well, now, Miss Morton, it's very nice of you to call and if you'll excuse me, I must get back to my painting.
Ziyaretiniz kader olmalı.
Your visit must be fate.
Ziyaretiniz ve cesaret verdiğiniz için teşekkür ederim.
Thank you for your visit and your encouragement.
Altes, ülkemizi ilk ziyaretiniz mi?
Your Highness, is this your first visit to our country?
Ziyaretiniz çok güven verici oldu.
Your visit has been most reassuring.
Bu fotoğraf için yaptığınız küçük dostça ziyaretiniz karargahın fikri miydi?
ls this Headquarters'idea of a friendly little visit for me to photograph? Ja.
Ekselanlarının geleceği, rahibelere çoktan haber verildi. Ziyaretiniz için hazırlık yapıyorlar.
The good nuns have already been informed of Your Excellencies'arrival and are making preparations for your visit.
Ayrıca bu ziyaretiniz, resmi bir ziyaret olsaydı eğer, yüzüğünüzü de öpmem gerekirdi.
I might also be required to kiss the ring if this visit were an official one ;
Ancak sanırım ziyaretiniz resmi bir ziyaret değil.
but I am under the impression that isn't.
Ziyaretiniz çok vakitsiz.
Your visit is most inopportune.
İngiltere'ye ilk ziyaretiniz sayın başbakan.
This is your first visit to England.
İlk ziyaretiniz.
It's your first visit.
Mandıramızı ziyaretiniz sizi tedavi eder demiyorum ama yüzlerce ucuz işçiye eğlence olur.
now, i'm not going to say a trip to our dairy will cure you but it will give hundreds of lower-paid workers a good laugh.
Birader Ji Jiang, ziyaretiniz o kadar isabetli ki...
Brother Ji Jiang, your visit is timely
Ziyaretiniz nasıldı?
How was your visit, sir?
Ziyaretiniz için teşekkürler.
Thank you for your visit.
Ziyaretiniz nasıldı?
- What do you hear?
Beni görünmeyen ev sahibiniz gibi düşünün... Emin olun ziyaretiniz boyunca ruhen yanınızda olacağım.
Think of me as your unseen host and believe that during your stay I shall be with you in spirit.
Bu Amerika'yı ilk ziyaretiniz mi?
Is this your first trip to the United States?
- Ziyaretiniz bizi çok memnun etti Paşam.
Your visit made us very happy, Pasha.
Bugün ziyaretiniz, başka bir çalışma ve serinkanlılık ortamında tamamlansın, bana göre zamanın erdemi ve insanların sağduyusu geçmişteki bir gelecek yeminini her türlü acı ve kinden kurtulmuş olarak beraberce ortaya çıkarır.
This new spring ofr workk and serenity... proves that the virtue ofrtime and the wisdom ofrmen... can get together to draw frrom the past... the oath ofr a fruture frreed frrom rancor and resentment.
Ziyaretiniz çok düşünceliydi.
It was very considerate of you to come.
Ziyaretiniz bizi şereflendirdi.
Your visit was a pleasure and an honor.
Arkadaşça ziyaretiniz için minnettarım.
Thank you for your friendly visit.
Bu adaya ilk ziyaretiniz mi, madam?
Is this your first visit to the island, madam?
Bu ilk ziyaretiniz mi?
Is this your first visit?
Bu, İngiltere'ye ilk ziyaretiniz mi bay Rudd?
Excuse me. Is this your first visit to the United Kingdom, Mr Rudd? Why, no, I've been...
Ziyaretiniz için çok teşekkür ederim.
Thank you very much for coming by.
Lord Vader, bu beklenmedik ziyaretiniz bizi onurlandırdı.
Lord Vader, this is an unexpected pleasure. We're honored.
Sanırım ziyaretiniz kısa olacak, o zaman sessiz bir yere gidebilir miyiz?
I suppose you only intended a short visit, and then came the smash?
Ziyaretiniz boyunca kendi işlerinizle ilgilenmenizi öneririm.
I suggest that during your stay, it would be wise to keep to your own affairs.
Bu sizin Sivrisinek'e ilk ziyaretiniz mi?
So, this is your first visit to Mosquitia?
Lütfen. Ziyaretiniz sırasında marihuana içtiğinize dair dedikodular var.
Mr. Nixon, while you've been in Vietnam, it's rumoured that you smoked marijuana.
Umulmadık ziyaretiniz beni çok memnun etti.
Your visit brings me unexpected joy.
Sizin ziyaretiniz beni çok mutlu ediyor.
Your visits make me so happy.
Ziyaretiniz sayesinde.
Thanks to your visit.
- Ziyaretiniz neyle ilgili? - Ne?
- What is this in regards to?
İngiltere'ye kısa ziyaretiniz ve yaptığınız son derece zeki hırsızlık boyunca... 560 00 : 45 : 03,900 - - 00 : 45 : 05,940 Bir beşincisi olsun istemem.
During your very short visit in England, there were four very clever robberies.
Şef Wiggum, ziyaretiniz bize onur verdi.
Chief Wiggum, you honor us with your presence.