English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ Ç ] / Çekiyoruz

Çekiyoruz tradutor Inglês

1,388 parallel translation
Küçük bir "Blue Box" ımız var bu kurgucuları buraya alıyor ve amatör bir kamera ile... sahneleri çekiyoruz.
We have a little blue screen. We can send these editors in and shoot scenes... on just an amateur video camera.
Endüstriyel videolar da çekiyoruz.
We do industrial videos, too.
Bazen TV dizileri bile çekiyoruz.
Sometimes even TV dramas.
- AnlaşıIan, onları kendimize çekiyoruz.
- Apparently, we own them. - Right, makes sense.
Şu an biraz eleman sıkıntısı çekiyoruz. Bütçe kesintisi var.
We're a little understaffed at the moment budget cuts.
Tropicala'da böyle şeylerin eksikliğini çekiyoruz işte.
It's the kind of resources we need down here in tropicala.
John, bunun yüzünden hepimiz aı çekiyoruz..
John, we're all hurting over this.
Bu hafta 100. bölümümüzü çekiyoruz.
We're shooting our hundredth episode this week.
Dış çekimdeyiz. Bir sahneyi çekiyoruz.
- We are on what they call "location" which means we're shooting a scene...
Sadece itfaiyeci takvimi için fotoğraf çekiyoruz.
Just taking a picture for the firefighter calendar.
Sarı Sayfalara bak, arabayı parka çekiyoruz.
Try the Yellow Pages, because we're bringing the car in.
Danny'i çekiyoruz ve Swift'i 24 saat takip ediyoruz.
We pull Danny and put Swift on 24-hour surveillance.
- Çekiyoruz.
- We're rolling.
Çekiyoruz.
Rolling.
- Çekiyoruz.
- Rolling.
- Bence ikimiz de dikkat çekiyoruz.
- I think we both stand out a bit.
Elimden geleni yaparım ama bugün personel yetersizliği çekiyoruz.
I'll see what I can do, but we're a little short handed today.
Senin cümleni genişletmeyi iple çekiyoruz.
We're all looking forward to expanding your sentence.
Çenenizi kaldırın, beraber, bacakları yukarı çekiyoruz.
Now chin up, head back, legs together.
Desteği çekiyoruz.
We're pulling out.
- Otostop çekiyoruz.
- We're hitching a ride.
- Tekrar çekiyoruz haydi.
Lets go again. Real quick, come on
Şu an insanoğlunun geçirdiği büyük değişimin sancılarını çekiyoruz.
We are presently in the throes of a great transition in humankind's affairs.
Onu yeniden çekiyoruz.
We're redoing it.
Bu arada, kokain çekiyoruz. "
By the way, I'm high on crack "? !
Gördüğünüz gibi biraz anlaşma güçlüğü çekiyoruz.
As you can see, we're having a little bit of a communication problem.
Paramount Filmcilik'teniz. Hugh Grant'ın yeni filmini çekiyoruz.
We're with Paramount Pictures, shooting the new Hugh Grant film.
Bütün noktalarda geri çekiyoruz.
We're gonna yank out all the stops.
Pimi mi çekiyoruz?
Pull the pin?
Acılar çekiyoruz.
We suffer.
Meclis oturumundan seni çekiyoruz.
We're pulling you from the congressional hearing.
Hala çekiyoruz, Mack geri kalan tüm röportajlarla beraber şu an uçakla Dexter'dan dönüyor.
Mack is on a plane from Dexter right now with the last interviews.
Saramito'ya gelince, biliyorsun boşa kürek çekiyoruz.
As for Saramito, you know... I may as well be pissing in the wind.
O günden beri kararının cezasını biz çekiyoruz.
And now we've been paying for that decision ever since.
Çünkü biz ondan çok acı çekiyoruz.
Because... we've suffered a lot with his excesses... or whatever.
Heavy metal hakkında bir belgesel çekiyoruz.
I'm shooting a documentary... A documentary about heavy metal music.
İşe yarar hiçbir şey bulamayacağız. Evet, peki neden zahmet çekiyoruz?
Yeah, so why are we even bothering?
Gemiyi çekiyoruz.
This is the camera boat.
Pekala, artık rakibin var, çünkü biz de kendi videomuzu çekiyoruz.
Yeah, well, you've got competition now,'cause we're making our own video.
Ot çekiyoruz.
Just smoking a joint.
Aracı çekiyoruz mu, Dedektif?
Where are we towing the vehicle, Detective?
İlk bölümü çekiyoruz Mark.
I'm shooting a pilot, Mark. I have to -
Tekrar çekiyoruz.
Wrong set, folks.
Yarın "Room and Bored" un ilk bölümünü çekiyoruz.
Well, tomorrow we shoot the pilot for "room and bored,"
Yeni bir reality şov çekiyoruz.
We're shooting a new reality show.
Sakin ol kanka, biz de reality şov çekiyoruz.
Relax, man, we're shooting a reality show too.
Her şeyi çekiyoruz çünkü reality şovların ilginç olması için birçok görüntü almamız gerekiyor.
Juste it takes a lot of footage to make an interesting reality show.
- Reality şov çekiyoruz da.
- Oh, right, we're filming a reality show.
Kanal için reality şov çekiyoruz da.
Just'cause it's a network reality show.
Videoyu 3 hafta içinde çekiyoruz.
The thing about Marina is that when she focuses on you, you feel like you're the only one that exists.
Kenara çekiyoruz.
We're pulling over.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]