Çikiş tradutor Inglês
112 parallel translation
ÇIKIŞ
EXIT
Hiç çikiş yok.
There is no exit.
ÇIKIŞ YOK - Güne başlamak için b.ktan bir yol, değil mi?
A hell of a way to start the day, huh?
- ÜÇ ATIŞ... ÜÇ ÇIKIŞ! - Max Mercy özel yazısı.
- A Max Mercy exclusive.
YOLA ÇIKIŞ
STARTING ON THE ROAD
ACİL ÇIKIŞ
[All Shouting]
ACİL ÇIKIŞ
EMERGENCY exit
BRİTANYA TV'SİNE İLK ÇIKIŞ The Clash, müziği ve yaşam tarzıyla uzun süredir dominant durumdaki vadesi dolan rock milyonerlerine tekmeyi basıyor.
The Clash put the boot into ageing rock millionaires whose music and lifestyle have been dominant for so long.
SADECE ÇIKIŞ
EXIT ONLY
ÇIKIŞ 16, ayet on beş. ( ÇIKIŞ :
Exodus sixteen, verse fifteen.
ÇIKIŞ YAPILIYOR
LOGGINING OFF
"ÇIKIŞ" PORTAKAL - 3 DOLAR SENARYO - 2 DOLAR
♪ Lord, I'm coming home to you. ♪
ÇİKİŞ kağıdın?
Your pass? Oh.
Iki kapï içeriden kilitli, çïkïs yok.
Both doors locked from inside, yet no way out.
Çikis yolu buldun mu atlayacaksin.
You see an opening and go for it.
ED-209 ciddi gecikme ve maliyet sorunuyla karsi karsiya kalinca, ihtiyar bir çikis plani yapilmasini emretti.
When ED-209 ran into serious delays and cost overruns, the Old Man ordered a backup plan.
Bir cikis yolu dusun. Kacarsak bizi bulurlar ve Ray olur.
If we run, they'd find us, and it gets Ray killed.
Galiba bir cikis buldum.
I think I've found a way out.
Cikis sayilmaz.
Not out exactly.
- Tek çikis ordan.
- Well, that's our only way out.
- Baska bir çikis var mi?
- ls there another way out?
Bana cikis yolunu gostererek yardimci olabilirsin.
You can sort me out by showing me out.
Cikis su tarafta olmali?
Freeway should be that way?
Size cikis planimizi anlatacagim.
I'll be in to brief you on our exit strategy.
ÇIKIŞ
Es-ca-pé.
Bir çikis yolu oldugunu söyledik size.
We told you there's a way out of all this.
Bana buradan bir çikis bileti borçlusun, tatlim.
You owe me a ticket out of here, Pretty.
Çikis yolunu bulabilirsin, degil mi?
You can find your way out, right?
Çikis sirasinda, çalinti bir Rus Mi-8 helikopteri kullanilacak.
Outline transit will be a stolen Russian Mi-8.
Ben bati tarafinda çikis yolu açacagim.
I'll clear an extraction path on the west side.
KANADA'DAN ÖNCE SON ÇIKIŞ
JOHN :
Fabrikaya bir giris çikis yapmam lazim.
I need to check in at the factory.
Çikis saatini geçtiniz.
It's past your checkout.
Çikis saatini geçtiniz, Ve odaya ihtiyaci olan bir çift bekliyor.
It's past checkout, and I have a couple here that need your room.
Degil mutlaka iyi niyetli benim çikis çünkü ben vardi 200 milyon. Ben arkadaslarim bir sürü vardi. Hiçbir sey degismemisti.
All I wanted something, because I was one of 200 million.
Bu çikis biletim.
My ticket out of here.
Bir kismimiz acil cikis kapisina ulasabildik ve ucak batmadan once disari ciktik.
A group of us got to the emergency door, and, um... got out before it went down.
Borsa bugün hizli bir cikis yapti.
The stock market has opened robustly
Çikis yapana kadar kartinizdan ödeme alinmaz. Bu arada siz de durumu çözersiniz.
We won't charge you until check out, so you can figure it out then.
Tazilar gunun ilk yarisi icin cikis noktalarina geldiler ve 500 metrelik yaris icin hazirlar.
The greyhounds have reached the starting box for this afternoon's first race. They are ready to go over the 550-yard course.
OTOMATİK GÜVENLİ ÇIKIŞ.
She's fine.
Rommel karisina geri söyle yaziyor : " zavalli askerlerim için bu durumdan bir çikis yolu bulmak adina..
Romel writes back to his wife : I rack my brains for a way out of this plight for my poor troops.
- dikkat, dikkat çikis temiz.
- Oopy. Oopy. Exit secure.
Burada kalma! Bir çikis yolu bul!
Don't stay here.
Hiçbir çikis yolu yok.
There's no way up, no way back, no way out.
- Buradan baska bir çikis yolu bulmaliyiz.
- We need another way out of here.
- Baska çikis yolu yok.
- There isn't one.
- Doktor! Geminin sonunda, Birincil Uçus Güvertesinden bir çikis var.
Doctor, there's an exit, far end of the ship, into the Primary Flight Deck.
Bunlar binanin en ust katina cikis icin verilen anahtar kartlar.
These are the key-cards that give them access to the top floor of the building.
Ucuz ekmek, 3. Çikis ve balik çorap.
Bread on sale, 3rd exit and fishsock
Çikis, ucuz çorap.
Socks on sale