Örümcek tradutor Inglês
4,483 parallel translation
- Hayır, kimse Örümcek Adam falan değil.
- No... no one is Spider-Man.
Örümcek Adam, Uluyan Komandolar'la tanış.
Spider-Man, meet the Howling Commandos.
Bir yığın ölümsüzün arasına düştük Örümcek Adam ve Uluyan Komandolar bizi bundan kurtarmaya geldi.
We stepped into a pile of undead, Spider-Man, and the Howling Commandos are here to bail us out.
Örümcek geliyor.
Here's Spidey.
Eğer buraya zamanında gelseydin Örümcek Adam bu sorunun cevabını da zaten bilirdin.
If you made it here on time, Spider-Man, you'd already know the answer to that question.
Örümcek Adam...
Spider-Man...
Örümcek Adam, kıyafetin ne yaptığını biliyorum.
Spider-Man, I know what the suit does.
- Örümcek Adam?
- Spider-Man?
Örümcek Adam!
Spider-Man!
Bir Daily Bugle canlı yayın özel haberi ile karşınızdayız. Cani Örümcek Adam ve suç ortağı Times Meydanı'nı kasıp kavuruyor.
We have a live Daily Bugle exclusive, where the villain Spider-Man and an accomplice are wreaking havoc in Times Square.
Bu yıkımdaki yeni yardımcın kim Örümcek Tehdit?
Who is your new sidekick of destruction, Spider-Menace?
Kimi kandırdığını sanıyorsun Örümcek Adam?
Who do you think you're kidding, Spider-Man?
Örümcek Adam ve bu fazla gelişmiş kum havuzu gibi tehditler yakalanmalı, cezalandırılmalı ve sonsuza dek saf dışı bırakılmalıdır.
Threats like Spider-Man and this overgrown sandbox need to be caught, punished and eliminated once and for all.
Örümcek Adam çılgına dönmüş, manik, kumlu ve kontrolden çıkmış bir canavarla hoplayıp zıplıyor.
Spider-Man cavorting with a crazed, maniacal, gritty, out-of-control monster.
Örümcek Adam'dan Fury'ye!
Spider-Man to Fury!
Örümcek planı yürürlükte.
Spidey plan in the house.
Herkesi kurtaramayız Örümcek Adam.
We can't save them all, Spider-Man.
Beyaz karınlı ya da siyah elli örümcek maymunu.
This is Bella. She's a white belly or black handed spider monkey.
Arı sokması veya örümcek ısırığı gibi basit şeyler de olabilir.
Could be as simple as a bee sting or spider bite.
Tamam, örümcek pozu!
- ALL RIGHT, SPIDEY-POSE! GENIUS!
Paranın amına koyup, örümcek herifle takılırdın.
MAKE MONEY, HANG OUT WITH THE SPIDER GUY.
Örümcek Adam'ın bir tehdit olduğunu mu düşünüyordunuz?
You thought spiderman was bad?
Kuşkusuz Örümcek Adam bu yıkım ve kargaşaya bir şekilde karışmıştır.
No doubt spider-man is some how involved In this mayhem and destruction.
Arkadaşını sakın unutma Örümcek Adam.
Don't forget about your friend spider-man.
Akrep, rica etsem Örümcek Adam'a yok oluşu hakkında yardım etme nezaketini gösterir misin?
[grunts] Scorpion, if you would be so kind as to help the spider-man And end his very existence.
- Örümcek Adam, sen Kertenkele'yi hallet ve ben de Doktor Ahtapot ile ilgileneceğim.
Spider-man, you handle the lizard And I will deal with doctor octopus.
- Örümcek Adam, Kertenkele'yi takip et. - Emin misin?
Spider-man, follow the lizard.
Merak etme Örümcek Adam.
Oh, don't worry, spider-man.
Belki de Cin serumunun sana neler yapacağını görmeliyiz Örümcek Adam?
Ahh! Maybe we should see what The goblin serum does to you, spider-man?
Örümcek Adam.
Spider-man.
Bir roman için fikir... Mütevazi bir kapıcı, radyoaktif bir örümcek tarafından malzemelerinden ısırılır ve dünyanın en tutkulu aşığı olur.
idea for a novel- - a mild-mannered doorman gets bitten on the penis by a radioactive spider and becomes the world's greatest lover.
Ezil seni küçük örümcek!
Crush little spider!
- Örümcek, lütfen.
Spidey, please.
O yüzden işte dost canlısı komşunuz Örümcek Adam antrenman yapmam gerekirken burada iyilik yapıyorum "kütüphane nerede?"
Trying to make good, when I should be practicing, "donde esta la biblioteca?"
Şeyle bowling, Örümcek Adamla öğlen yemeği ve Glorian kim demiştiniz?
Iron man : Bowling with the thing, Lunch with spider-man,
En üst düzey Örümcek Adam gitmeye hazır.
Ultimate spider-man, ready to go.
Örümcek Adam...
Spider-man...
Örümcek!
Spidey!
İnanılmaz Örümcek Adam'ın şovumuza gelmesine inanamıyorum.
I can't believe we got the amaze-ball spider-man on the web show.
Şehir kendi maskeli tehdidimiz Örümcek Adam yüzünden yeterince acı çekiyorken şimdi de karşımıza azgın canavar Hulk çıktı.
As if this city wasn't suffering enough With our own masked menace spider-man, The rampaging monster known as the hulk has been spotted.
Örümcek hislerim çınlamaya başladı.
My spidey sense is tingling.
Azgın Hulk ve maskeli yasa dışı kanun infazcısı Örümcek Adam.
The rampaging hulk And the masked vigilante spider-man.
O cılız örümcek ağlarının beni taşıyabileceğini mi düşünüyorsun?
You think those puny spidey webs are gonna hold my weight?
Cılız örümcek ağlarım taşıyacaktır fakat süper yaylı sapanım ancak sen bizi buradan çıkaracak kadar güçlüysen işe yarayacaktır.
These puny spidey webs will hold But my super-springy slingshot is only gonna work If you're strong enough to get us out of here.
Örümcek geliyor!
Spidey coming through!
Örümcek, sen de benimlesin.
Spidey, you're with me.
Çünkü ben, inanılmaz, şaşırtıcı, üst düzey Örümcek Adam'ım!
For I am the amazing, spectacular, ultimate spider-man!
- Dennis, Örümcek Adam'mış.
- Holy shit. - Dennis is Spider-Man.
Örümcek Adam.
Our common enemy :
Tam aksine Örümcek Adam her şeyi kaybettin. Kazandın mı?
Won?
- Örümcek Adam!
Spider-man?