Üfle tradutor Inglês
433 parallel translation
Snuffy üfle de ye!
Snuffy's eating and you're blowing!
Küçük ve tiz bir ses değil Buruştur dudağını ve üfle
Not just a little squeak Pucker up and blow
Şimdi de kocaman bir tane üfle.
Now blow a great big one.
- Şimdi dileğini tut ve mumları üfle.
Now you make your wish and blow out your candles.
Şimdi yaklaş ve elinden geldiğince hızlı üfle.
Now come on closer, and blow them as hard as you can.
Şimdi, üfle.
Now, blow!
Şimdi üfle ve gör.
Now you blow and watch.
İşte, şunlara üfle.
Now you got Lady Luck ridin with you, dice.
Şimdi tatlım, mumu üfle ki dileğin yerine gelsin.
♪ Now blow the candle out, my dear, and make your wish come true
- Yandan üfle bakalım.
- Blow into my eye.
Yarım saatte bir içeri temiz hava üfle.
Mac. Blow some air through the keyhole every other half-hour.
Kuvvetli üfle!
Hard!
Şimdi, her iki burun deliğine üç veya dört kez nefesini üfle.
Now, blow your breath three or four times in each side of his nose.
Hey Quarrel, eğer ejderha görürsen onu yakala ve yüzüne üfle, duydun mu?
Quarrel, if you see a dragon you get him first and breathe on him.
# Zalim yüreğine üfle beni Sonra da topla ganimetini #
Wind me closer to your cruel heart and take your plunder.
Ey rüzgar, gel dört bir yandan es, Bu ölmüşün üzerine üfle ki canlansın.
Come from the four winds, O breath and breathe upon this man that he may live.
- Sadece üfle.
- You just blow through them.
Yere üfle, Nereye istiyorsun?
Puff to ground, where do you want it?
Dumanını öbür tarafa üfle.
Smoke towards New Jersey.
Hani ne kadar sert üflersen üfle sönmeyen hileli mumlar var ya, tıpkı onlar gibisin.
You're like one of those trick birthday candles that won't blow out no matter how hard you try, they keep coming back.
- Mumları üfle şimdi.
- Blow out the candles.
Selam Cazcı Kedi, biraz da bize doğru üfle.
Hey, Scat Cat, blow some of that sweet stuff my way.
Haydi ufaklık, üfle bakalım. Üfle.
Blow it, small fry.
Şimdi bana nefesini üfle bakalım.
Now, let me smell your breath.
Başka yana üfle.
It'll go out.
Bir dilek tut ve mumları üfle.
Blow out the candles and make a wish. All right.
Git o zımbırtıyı "Kahverengi Şortlu" arkadaşlarınla üfle. Yakında üflemek için fazla şansın olmayacak.
Go and toot with your Brown Shirts.
Yavaşça üfle...
Blow gently.
Dışarı çıkar ve üfle.
Pull it out and blow on it.
- Mumları üfle.
- Blow the candles.
Kocasi karisinin yüzünü avuçlarinin içine almis ve "üfle Edith" demis.
Her husband took her face in his hands, and he said, "Blow, Edith!"
Çok sıcaksa, üfle.
Blow on it if it's too hot.
Neden bahsediyorsun sen bana? "Burnunu sıkıca tut ve ağzından İçeri sertçe üfle."
I said, "What are you talking about?" He said, "Well, grab hold of her nose and blow real hard in her mouth."
ağzının içine üfle.
Blow! Blow? It's written in my story book
- çabuk üfle!
Hurry, Hurry blow...
- ağzının içine üfle!
Mouth to mouth, and blow!
Mumu üfle.
Blow out the candle.
Hadi, üfle!
Come on, blow them out!
"Çabuk hizmet almak için beni üfle."
"For prompt service, blow me."
Anne, mumları üfle.
Mum, blow the candle out.
- Şimdi üfle bakalım!
- Blow em out now!
Mumları üfle!
Oooh! Blow out the candles!
Kulağına onu üfle, Ralph.
Blow it out your ear, Ralph.
Bir, iki, üç, dört ve üfle.
One, two, three, four...
- Mumlara üfle.
Blow out the candles.
Sadece dudaklarını kapayıp üfle.
You just put your lips together and blow.
Git. lapaları kurut, seni bekleyen sert toprakları sür, göz alıcı bir şehir kur, ve ona kainatı üfle.
Go. Dry up the mashes, plough the harsh earth that awaits you, build a dazzling city, and throw the universe to it.
.. şimdi üfle.
And one big breath,
Haydi, üfle.
Go ahead, blow it out.
Şimdi tam şuraya üfle.
Now blow right in there.
Şimdi tatlım, mumu üfle ki dileğin yerine gelsin.
♪ Now blow the candle out, my dear, and make your wish come true [crackling]