English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ Ü ] / Üzgün mü

Üzgün mü tradutor Inglês

104 parallel translation
Candy'miz yalnız ve üzgün mü?
Is my candy girl... sad and lonely too?
- Gerçekten üzgün mü?
- Do you really think he's sorry?
Bay Kringle üzgün mü, Anne?
Is Mr. Kringle sad now, Mother?
Chantal, üzgün mü?
Chantal sad?
Gerçekten üzgün mü?
You really are hurt?
Benim için üzgün mü hissediyorsun?
Are you feeling sorry for me?
üzgün mü?
Upset?
Güneş doğduğunda mutlu oluruz. Gerçekte olduğumuz şey yüzünden aslında üzgün mü olunmalı?
When the sun rises and we are happy one should actually be sad for what are we really?
Sonsuza kadar üzgün mü kalacaksın, abicim?
Are you going to be sad forever, big brother?
Çok üzgün mü?
- Shuttle?
- Mutlu musun, üzgün mü?
You happy or sad?
Üzgün mü? ! İkiniz de bir parça bile üzgün değilsiniz!
It does not lament anything, none of the two laments even anything!
- Peki, Kramer üzgün mü?
- So is Kramer upset?
Her seferinde üzgün mü, yani?
Is he sorry for all the other times too?
Nixon için çok üzgün mü hissediyorum kendimi... - --hayır. çünkü o kim olduğunu bile bilmiyordu.
"I feel very sorry for Nixon because he does not know who he is." You believe this?
Ve, üzgün mü?
And, erm... is he bitter?
- Annem üzgün mü hala?
- Is Mom real upset?
Hala üzgün mü?
- He's still upset?
O, üzgün mü?
Depressed, is he?
Ağlamaklı ve üzgün mü?
Tearful and upset?
Sene üzgün mü?
Do you think he's upset?
Bana mı öyle geliyor, yoksa üzgün mü görünüyordu?
IS IT JUST ME, OR DID HE SEEM UPSET?
Şimdi senin için üzgün mü olmam gerekiyor?
Am I supposed to feel sorry for you now?
Rahatlayacak mıydım yoksa üzgün mü olacaktım?
Would I feel relieved, would I feel sad?
Sen ve Max tartıştınız mı? Kendini üzgün mü hissediyorsun?
A normal person might even entertain the idea of revenge.
O da üzgün mü?
She's sad no?
Komada mı, yoksa aşırı derecede üzgün mü bilmiyoruz.
We don't know if he's in a coma or just very, very sad.
Sence üzgün mü görünüyor?
Do you think he looks sad?
- O üzgün mü?
- Is he sad?
Gelecek yıl Rollins'den ayrılacağımız için mutlu musun, yoksa üzgün mü?
Are you happy or sad that we're leaving Rollins next year?
Üzgün ve "Haydi buluşalım" üzgün mü?
Sorry and "Let's go out on a date" sorry?
Ne yani, şimdi üzgün mü olmalıyım?
What, am I to be sorry for you now? As if you were capable.
Birileri kendini bugün üzgün mü hissediyor?
someone feeling a little sorry for himself today?
Bu baykuş üzgün mü yoksa memnun değil mi bir türlü emin olamıyorum.
I can't help thinking this owl looks more disillusioned than displeased.
Hep böyle üzgün mü kalacağım?
Will I always be unhappy?
Gökyüzü üzgün mü sence?
Do you think the heavens are sad?
Biri üzgün mü?
Is someone upset?
Bunun beni mutlu mu, yoksa üzgün mü yaptığını merak ediyorsan söyleyeyim, beni mutlu ediyor.
If you're wondering whether or not that makes me happy or sad, it makes me happy.
Babam yine üzgün mü olacak, son defaki gibi?
Is Daddy gonna be sad again? Like last time?
Babaannem hala üzgün mü?
Is Grandma still sad?
Sen de üzgün mü hissettin?
Did you feel sad?
Minnettar ve üzgün mü?
Thankful and sorry?
- Çok üzgün mü?
- Overly sad?
O kadar üzgün mü görünüyorum?
do I really look that sad?
Gerçekten o kadar üzgün mü görünüyorum?
Do I really seem so sad?
Yoksa en iyi arkadaşım üzgün mü?
Is my best friend down?
Sahi, aşkım, Lurch sana da biraz üzgün gözüktü mü?
Incidentally, darling, does Lurch seem troubled to you?
Sen hiç oyuncu bir köpeğin iç karartıcı bir evde yada üzgün bir köpeğin mutlu bir evde olduğunu gördün mü?
Whoever heard of a frisky dog in a gloomy home or a sad dog in a happy one?
Kendini üzgün mü hissediyorsun?
- Her too.
Gördün mü, bunu yaptığım için üzgün değilim.
I'm upset that it's bothering me.
- Çok üzgün. - Gördün mü?
- Very sorry.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]