Şub tradutor Inglês
3,136 parallel translation
Bütün bu alt-insanları dünyanın üzerinden sileceğiz.
We'll wipe all these sub-humans off the Earth map.
Yedek öğretmen olurum, tarih öğretirim, ne istersen.
I'll work, I'll sub, I'll work history, whatever you want.
Pat lisede tarih öğretmeniydi Tiffany.
Pat was a history sub at the high school, Tiffany.
... sandviççinin önünde Pepsi kutularıyla jonglörlük yaptığımı görmedin yani?
You're gonna sit there and tell me you never saw me juggling those Pepsi cans outside the sub shop?
Hey!
this sub is presented by : kooc1ng _ g4ul ( N4kashima T4dayoshi ) Hey!
Radyoaktif ağa karşılık ise atomik denklem gelir.
Carry the two change against sub-atomic into radioactive spider.
20.sektörün altında yanıt bekliyorum, 5.sektörde uçuyorum.
Responders needed in Sub-Sector 20, Flyover 5.
Bir İttifak memuru olarak alt dilleri konuşmam yasaklanmıştır.
As an officer of Unanimity, I am of course restricted from using sub speak.
O denizaltıya hemen ulaşmalıyız yoksa denizler altında 20.000 fersah olacağız.
We need to get that sub now or we're gonna be 20.000 leagues under the sea.
Bakın, gidip onu getirmek zorundayım. Siz hemen denizaltıya gidin. Zamanında yetişemezsek bizsiz gidin.
Look, I got to go and get him.You guys head to the sub.
Yoga'ya gidiyorsun çünkü alt grup Ivy Lig okullarından birinde okudun.
You go to yoga because you went to a sub-lvy League school.
Hey, Aşağı Sahralı!
Hey, Sub-Saharan!
- Nadal! Sahralılar bizi fark etti!
The Sub-Saharans have discovered us!
Aşadağıki yazı verdiğiniz ödevi için biraz muğlak duruyor.
The sub was kind of vague about the assignment...
Biraz daha yardıma ihtiyacım var.
I need another sub.
Yan... ne?
Sub... what?
- Yerine birini bul.
- Get a sub.
15 yıl önce, Rauf Lala, onun bir polis öldürmesinden sonra yanına katıldı.
15 years ago, Rauf Lala had bailed him out in connection with the killing of a sub-inspector.
Tarafından Sub :
[Captioned by ScorpioM]
Her konuştuğunda'Yumruk at'dediğini duyuyorum ama genelde alt metinde oluyor.
I always hear "punch me" when you speak but it's usually sub-text.
Olay alt metinde gizli tatlım.
It's all about sub-text, honey.
Domine, non sum dignus, ut intres sub tectum meum sed tantum dic verbo, et sanabitur anima mea.
Domine, non sum dignus, ut intres sub tectum meum, sed tantum dic verbo, et sanabitur anima mea.
İkinci bodrumdan mı bahsediyorsunuz?
You mean the sub-basement.
Bu yerin ikinci bir bodrumumu var?
This place has a sub-basement?
Yanlışsam düzelt, ikinci kısımdaki bölüm birinci kısımdaki 314a ile düzeltilmiyor mu?
Correct me - - that should be "party of the second part vis-à-vis party of the first part," 'cause we just amended clause 314-sub-a.
Fakat alt nükleer baskılar tehlikeli seviyeye yükseliyor.
But the sub-nuclear stresses are building to a critical level.
- Asistanla konuşayım öyleyse.
Well, perhaps I could speak to this sub.
- Üç alt seviyesi vardir.
- Has three sub-levels.
İşi aldıktan sonra sözleşme imzalıyoruz.
We get the work and then we sub-contract the jobs.
Dostum... İçkim bitti ve bu nedenle bu tür şeylere hiç toleransım kalmadı.
hey, man... i just ran out of booze, so my tolerance for this shit has officially hit sub-zero.
Bu Twilight sikimsoniği hallerini hiç çekemeyeceğim.
This sub-Twilight bullshit isn't really my scene.
Planlar için o kadar zahmete girdim.. .. şimdi de bana malzememin standardın altında olduğunu mu söylüyorsun?
I went to the trouble of having plans drawn up, and now you're telling me that my material is sub-standard?
Çeviri : eyldz
sub by LaDa18
Valda
For U-sub.net sous-titres.eu
- Benim yerime gider misin?
Can you sub for me?
Acil Durumlar Kanunu bir alt madde içeriyor,
The Emergency Powers Act contains a special sub-clause,
Orada bekleyen bir yeraltı tramvayı var. Çok değerli bir kargo taşıyor.
Waiting there is a sub tram which is carrying very precious cargo.
Neden yeraltı tramvayı ile seyahat etmek zorundayız?
Why do we have to travel by sub tram?
Yeraltı tramvayı olsun o zaman.
Sub tram it is, then.
Tüm o sızma işlemleri, sahte kimlikler mali araştırmalar, gizli tutulan profiller.
All the hacking, the fake IDs, the financial searches, the sub-rosa profiling.
Bunlar yukarıdaki binaların alt temelleri.
These are the sub-foundations for the buildings above.
İçeri, alt bodruma geçmenin başka bir yolu olmalı.
There's got to be another way in, through the floor of the sub-basement.
Çekicilik. Onun gibi büyük bir çekici geminin.. ... onu 4 milyar dolarlık bir denizaltıyı kolay hedefe çeviren kendine has çekici tarzları oluyor.
Big sexy boat like that, it has its own magnetic signature, which turns a $ 4-billion sub into a sitting duck.
Bu istasyon ve şu dışarıda park etmiş denizaltı artık hepsi bana ait.
No. This station and that sub parked outside, they all belong to me now.
Herkesi denizaltına çağır.
Get everyone back to the sub.
Bunun üzerine Amerikan saldırı denizaltısı U.S.S Illinois bize ateş açtı ve mürettebatımı Hint Okyanusu'nun dibinde ölüme terk etti.
In response, an American attack sub, the U.S.S. "Illinois," fired on us and left my crew for dead at the bottom of the Indian Ocean.
Okuldaki duyuru sistemi maalesef vasatın altında.
The P.A. system in this school is so sub-par.
Onun gibi büyük bir çekici geminin onu 4 milyar dolarlık kolay bir hedefe çeviren kendine has çekici tarzı oluyor.
Big sexy boat like that, it has its own magnetic signature, which turns a $ 4-billion sub into a sitting duck.
Herkesi denizaltıya çağır.
Get everyone back to the sub.
Kürkçüleri hedef alıyorduk, alt kültürün üyeleriydiler, tahmin edileceği gibi 4chan'deki birçok insan bunları rahatsız edici buluyordu, bu rahatsız edici sevimsizliklerini.
We were targeting furries, which were just a sub-culture of people, of course, who, you know, a lot of people in 4chan, find irritating, by virtue of their being irritating.
Vali yardımcısı.
The assistant of the sub-prefet.