English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ 1 ] / 1066

1066 tradutor Espanhol

32 parallel translation
1066 yılında örneğin Normandiyalılar Halley Kuyruklu Yıldızı'nın geçtiğine tanık oldular.
Por ejemplo, en el año 1066 los Normandos presenciaron el regreso del Halley.
Ve bahsettiğimiz 1066 yılındaki kuyruklu yıldız bunun ta kendisi idi.
Y es el mismo del que hablábamos antes : El del año 1066.
1066'dan çok önce, insanlar kuyruklu yıldızlara hayretle bakıyorlardı.
Mucho antes del 1066, los cometas eran admirados.
- Hasting savaşı kaç yılında olmuştur? - 1066
- ¿ En que año fue la batalla de Hastings?
1066.
1066.
Rupert, 1066'dan sonra basılmış bir şeyler okuman lazım.
- Lee algo publicado después de 1066.
Atina'ya giden 1066 nolu uçuş için son çağrı.
Última llamada vuelo 1066 destino Atenas.
Atina'ya giden 1066 nolu uçuşun bütün yolcuları uçakta olmalıdır.
Pasajeros de vuelo 1066 deben abordar ya.
Oda 1066, esrarengiz poker oyuncumuz Grant Ellis adına kayıtlı.
Habitación 1066, registrada a nuestro misterioso jugador de póquer, un Grant Ellis.
Tropik bir renk ve kontrast bir baskı düşünüyorum.
Line 1066
Halk 1066'dan bu yana ilk Fransız kıralımızın... taç giyme töreni için toplanıyor. Fransızların en sevdiğiniz 10 şeyini belirtmek için Londra FM'i arayın.
Mientras va acudiendo gente aquí para la coronación... de nuestro primer rey francés desde el año 1066... llámennos aquí a Londres FM... con las 10 cosas que más les gustan de los franceses.
Burada bulunan herkesin 1066 no'lu yürütme emrini okuduğumu düşünüyorum.
Asumo que todos ya leyeron la... Orden Ejecutiva numero 1066?
Orjinal Saltanat Koltuğu 1066'da...
La coronación original fue en 1066...
1066 yılından günümüze değin Londra'nın tarihini içeriyor.
Esa es la historia de Londres, desde 1066 hasta el presente.
1066 yılında yaşanan bu korkunç olaylar bir krala yakışır biçimde duvar halısı olarak dokunmuştur.
Estos terribles eventos del año 1066 fueron tejidos en un tapiz apropiado para un rey.
Ülkemizi istila etmek ve tahtı ele geçirmek isteyen düşmanlarının okyanusu geçtiğinden bahsederler. Eylül 1066 Yüce tanrım!
Hablaron de sus enemigos al otro lado del mar, que querían invadir nuestras tierras y destronarlo. ¡ Poderoso Cristo!
İngiltere'miz 1066 yılında savunmasız zavallı bir krallığa dönüşmüştü.
Nuestra Inglaterra demostró ser un reino vulnerable este año, 1066.
Güneyden gelen Normandiya istilasından korunmak için beklerken Vikingler yüzlerce kilometre kuzeyde karaya ayak basıyorlardı. CLIFFOND ( CLEVELAND ) 14 Eylül 1066 Bize saldırmanıza gerek yok.
Mientras os manteníais en guardia en el sur esperando la invasión normanda, los vikingos tomaron tierra por sorpresa cientos de millas al norte. Y no nos ataquéis.
1066 yılı ikinci büyük savaşa tanıklık etmek üzereydi. Belki de geri dönmeliyiz. Hayır.
El año 1066 estaba a punto de presenciar su segunda gran batalla.
Onlarla takas yapmalıydın! 25 Eylül 1066 HAROLD'IN ORDUSU VİKİNGLERE KARŞI. STAMFORD KÖPRÜSÜ SAVAŞI
Entonces eso serían. ¡ Deberías haber comerciado con ellos! Las sagas hablan de una mañana pacífica en los dos campamentos vikingos.
1066 Sylmar Caddesi... - Roth Ailesi'nin adresini arattığımızda komşularının yaptığı bir şikâyet raporu bulduk. -...
En el 1066 de la avenida Sylmar en Panorama City.
Teknolojinin egemenliği yönetim sınıfını kuran ilk şeydi ve 1066'ya kadar yaşanan savaşların çoğunun kıvılcımını ateşleyen sebep.
El dominio de la tecnología fue lo que primero estableció las clases dominantes y fue el factor mas contribuyente a la mayoría de las guerras, hasta 1066
Yani bu yeni dalga Yahudi düşmanlığı 1066'da Granada Katliamına yol açtı.
Y por eso esta nueva ola de antisemitismo condujo a lo que se conoce como la Masacre de Granada de 1066.
"Araziyi ve evleri tamamıyla onlara bırakıyorum. Adres : 1066 Kuzey Hastings Bulvarı."
"Les doy toda la propiedad y domicilio del 1066 bulevar North Hastings".
- Bir hayli zaman önce. 1066?
Terriblemente lejano. ¿ 1066?
- 1066 mı bu?
¿ Es ese el 1066?
1066 yılı I. William döneminden itibaren 900 yıl boyunca aynı şekilde cinayetler işlenmiş.
Asesinatos similares... tuvieron lugar, apareciendo y desapareciendo... durante más de 900 años... remontándose hasta... Guillermo el Conquistador en 1066.
Bilirsin atalarım Hastings Savaşı'na kadar gidiyor 1066.
Sabes... mis ancestros pueden ser rastreados hasta la Batalla de Hastings, en 1066.
1066 yılında Fatih William kendine ait Norman ordusu ile Fransayı geçip...
En el año 1066.
- 1066, Fatih William.
1066, William el Conquistador.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]