10k tradutor Espanhol
67 parallel translation
Tamam Parkta 10K koşusu var.
Bueno. Hay una carrera de 10 kilómetros en el parque.
- Hudson caddesini,.. 10k koşusu yüzünden kapadılar bile. Yani hemen çıkmazsak,...
- Así que... ya han cerrado Hudson para los 10 km., lo que significa que si no salimos ahora...
10K'da birinci oldum.
Gané los 10 km.
Eddie'yle kalp hastalıkları için para toplanacak bir 10K'da koşacağız.
- No podemos el próximo domingo... Eddie y yo correremos 10 km para recaudar fondos para enfermedades cardiacas.
- Maraton değil, 10K.
Ok, no es un maratón.
2000 yılında Savcılık bürosundan 10.000'lik bir kayıp bulmuş.
Descubrio que 10K se perdieron de la oficina de en el 2000.
10 bin dolara ihtiyacı olması için bir sebep var mıydı?
Alguna razon por la pudo haber necesitado 10K?
Hepimizin 10 bin dolara ihtiyacı olurdu.
Hmm, todos podemos usar un 10K.
Yarıştaki kopmalara göre, bu üç koşucu maratonun yarısında....... 10K çizgisinde ve 20K çizgisinde Reid'le birlikteymiş.
De acuerdo con los pelotones de la carrera esos tres atletas estaban con Reid en.....el km. 10, media marathon y km. 20.
Vuruş sopası, 10K modeli.
Un palo, 10K.
Okuryazarlık için karbonhidrat depoluyorum.
Estoy cargando hidratos de carbono para mi 10k contra el alfabetismo.
Eminim hepiniz en iyi arkadaşım Ava'nın okur yazarlık için 10k koşusu olduğunu biliyorsunuz. İnsanları etkilemek için bunu yapıyor olması çok hoş.
Estoy segura de que todos sabéis lo de mi mejor amiga Ava y su 10k por el alfabetismo, bueno, creo que es encantador que quiera inspirar a la gente.
Çünkü yarınki 10k'mız için dinlenmemiz gerekiyor.
Porque necesitamos descansar para los 10 kms. de mañana.
Sen de mi koşuyorsun? - İlk 10 km mi birkaç ay önce koşmuştum.
Participé en mi primera carrera 10k hace un par de meses.
10k'da olanlardan sonra, aileme anlattım, ve beraber okul idaresine gittik.
Y después de lo que pasó en el maratón, se lo conté a mis padres, y vinimos a la administración del instituto.
10K yarışını söylüyordu efendim.
Ella hablaba de la carrera, señor, los 10 km.
İşte, hazır olmak istediğim şu 10K koşusu var.
Hay estos 10 km para los que me gustaría estar listo.
Çerçöp peşindeki koleksiyoncular.
¿ Van a correr los 10K? Yo sí.
Çoğu galaya katılmayı planlıyordu.
La mayoría de ellos planeaban asistir a la gala 10k.
10K?
¿ Y Diez Mil?
10K!
¡ Diez Mil!
Gitmemiz gerek, 10K!
Tenemos que irnos "Diez Mil"
I take back everything 10K said about you.
Retiro todo lo que Diez Mil dijo sobre ti.
Doktor ve Cassandra ; 10 bin ve Homer ile gidip onları koruyun.
Doc y Casandra, Ve con 10k y Homer, tú los cubres.
Onları bu tarafa doğru çek!
10K! Dibujarlos sobre esta manera!
- Ben kendiminkini 10 Bin'e verdim.
Yo la mía di a 10K.
10 Bin!
10K!
10K.
Diez Mil.
Adam 10k koşmamı istemedi.
Adam no quería que corriera los 10 km.
Tüm bu ortasında 10K?
¿ 10K en el medio de todo eso?
Fakat Herkes 10K beni çağırır.
Pero todos me dicen 10K.
10K onu yakaladı.
10K lo tiene.
10K onu yakaladı.
Diez Mil se encarga de él.
10K! Yok hayır!
¡ Diez Mil!
Ama benim anladığım kadarıyla 10K olduğun sürece benim işime yaramazsın.
Pero hasta donde puedo ver, hasta donde llega Diez Mil, no me sirves.
En azından 10K'in öldürdüğü zombileri saymak gibi bir inceliği vardı.
Por lo menos Diez Mil tuvo la decencia de contar el número de zombis que mató.
10K, sana yardım edebilirim.
Diez Mil, yo puedo ayudarte.
Çok yaklaştım, 10K.
Estoy muy cerca, Diez Mil.
10K?
¿ Diez Mil?
Murphy'nin dosyasını inceledikten sonra en iyi tahminim 10K'yi kurtarmak için onu öldürmemiz gerekecek.
Lo mejor que se me ocurre, después de analizar el archivo de Murphy, es que tenemos que matar a Diez Mil para salvarlo.
10K.
¿ 10 km?
Ben bugün zaten 10K koşacaktım.
De hecho, iba a correr estos 10 km de cualquier forma, ¿ sabes?
Stu'yu kaçıranlar 10 km koşusundaydılar.
El secuestrador de Stu estaba corriendo esos 10K.
Orada koşmuştum.
Yo también participo en una 10k.
Sana ekstradan $ 10 bin veriyorum, Doktor.
( Lamentos de sirenas ) te dio un extra de $ 10K, doc.
10 Bin.
10K.
- Bana hiç bakmayın.
I mina di a 10K. No me mires.
10 Bin * 10K senin için sadece bir isim değil. Bir görev.
Diez Mil.
Dayan, 10K.
Con suerte será lo suficientemente fuerte para luchar cuando lleguemos.
Sen 10K ile kal. Gidip kızını bulalım.
Vayamos a recuperar a tu hija.
10K'yı saklayacak bir yer olmalı.
Tal vez haya un lugar para poner a Diez Mil.