12 yaşındaydım tradutor Espanhol
203 parallel translation
Bütün dünyanın öyle kokmadığını öğrendiğim zaman 12 yaşındaydım.
A los 12 años descubrí que no todo apestaba de esa manera.
Ben de annemle bir başımaydım. 12 yaşındaydım. Onu ben doğurttum.
Yo, con 13 años, ayudé a parir a mi madre.
En son paramı bir işportacıya kaptırdığımda 12 yaşındaydım.
La última vez que entregué dinero a un vendedor ambulante tenía 12 años.
12 yaşındaydım ve sana aşık oldum.
Yo tenía 12 años y me enamoré de ti.
Babam bana bilardo öğrettiğinde 12 yaşındaydım.
Mi padre me enseñó a jugar cuando tenía 12 años.
Kardeşlerinizle son kez oyun oynadığımı hatırlıyorum, 12 yaşındaydım.
A los 12 años jugaba con sus hermanos.
İlk kez adam öldürdüğümde 12 yaşındaydım.
La primera vez que maté a un hombre tenía 12 años.
Bir keresinde onun solunda oturdum.. ABD Başkanı... onun sağındaydı... Anayasa Mahkemesi'nin iki üyesi de önündeydi... 12 yaşındaydım.
Una vez me senté a su izquierda... con el Presidente de los Estados Unidos... a su derecha... y dos jueces de la Suprema Corte a sus pies.
Bu bir gerçek, 12 yaşındaydım.
¡ Así es, 12 años!
12 yaşındaydım.
Con doce años.
O zamanlar ya 11 ya da 12 yaşındaydım.
Yo tendría unos 11 ó 12 años.
12 yaşındaydım.
Yo tenía 12 años.
12 yaşındaydım.
Tenía 12 años
Olay sırasında ben 12 yaşındaydım.
Yo tenía sólo 12 años cuando ocurrió.
12 yaşındaydım, aptalca bir şeydi ama kızmıştım, çünkü cezalandırılmıştım.
Algo estúpido, pero estaba enfadado. Me habían castigado.
12 yaşındaydım, annem delirdi.
Cuando yo tenía doce años, mi madre enloqueció y le puse veneno en el té.
- 12 yaşındaydım.
- Tenía 12 años.
Sadece 12 yaşındaydım.
Yo sólo tenía doce años.
İIk defa ölü birinsan gördüğümde, 12 yaşındaydım, daha 13'e basmamıştım.
Tenía 12 años, casi 13, la primera vez que vi un ser humano muerto.
Çünkü 12 yaşındaydım.
porque tenía solo 12 años.
12 yaşındaydım kadın rahibeydi baskıyı sen düşün!
Tenía 12 años y ella era una monja.
12 yaşındaydım.
Tenía 12 años.
12 yaşındaydım o zaman.
Tenía entonces 12 años.
Tabii o zamanlar 12 yaşındaydım.
Claro que sólo tenía 12 años.
O zamanlar daha 12 yaşındaydım.
Entonces era muy joven.
O zaman 12 yaşındaydım.
Tenía 12 entonces.
Ben 12 yaşındaydım, o 14.
Tenía 12 años, él 14.
- Daha 12 yaşındaydım.
- Sólo tenía 12 años.
İlk motorumu söktüğümde 12 yaşındaydım.
Yo desmonté mi primer motor cuando tenía 12 años.
Şeyden beri... 19... 12 yaşındaydım.
Desde los... 19... Tenía 12 años.
Bu olduğunda 12 yaşındaydım.
Yo tenía doce años cuando ocurrió.
Savaşmaya başladığımda 12 yaşındaydım fakat bazıları daha da gençti.
Tenía 12 años cuando empecé a luchar, pero los había más jóvenes.
12 yaşındaydım ama babam onlara 9 olduğumu söylemişti.
Tenía 12 años, pero papá les dijo que tenía nueve.
Hayır, haklısın. 12 yaşındaydım.
No, tiene razón. Yo tenía 12.
12 yaşındaydım.
Ten � a 12 a � os.
Yalnızca 12 yaşındaydım.
Tenía 12 años.
Annem öldüğünde 12 yaşındaydım.
Mamá murió cuando tenía 12 años.
- Ne? Evet, soyulmaya en yaklaştığım an, oydu. 12 yaşındaydım.
Lo más cerca que he llegado a ser robado.
12 yaşındaydım.
- Yo tenía 12 años.
Onlar 13, ben 12 yaşındaydım.
Ellos tienen 1 3 y yo 12.
Sadece 12 yaşındaydım ve hastaydım... ve üçüncü olmuştum.
Tenía 1 2 años y estaba enfermo y aun así obtuve el tercer lugar.
12 yaşındaydım Teddy. Daha ne kadar o olayı bana karşı kullanacaksın?
Yo tenía 12 años. ¿ Cuánto tiempo me lo vas a reprochar?
Sanırım ya 12 ya da 13 yaşındaydın o zamanlar.
Creo que tenías como 12 ó 13 años entonces.
En iyi arkadaşım Karen Fienstein'dı. Adet gördüğünde 12 yaşındaydı.
Mi mejor amiga era Karen Fienstein... y ella tuvo su primer período a los 12 años, ¿ sabes?
Evet, 12 yaşındaydım.
Tenía 12 años.
12 yaşındaydım, aptalca bir şeydi ama kızmıştım, çünkü cezalandırılmıştım.
Yo tenía12 años de edad. fué estúpida hacelo pero estaba enfadado. Me habían castigado.
Bunu yaptığımda 1 2 yaşındaydım.
Esto me lo hice a los 12 años.
Ama tatlım, sen Matt'e vurulduğunda 12 yaşındaydın.
Pero, qué narices, estabas chiflada por Matt desde los 1 2 años.
Sanırım 13 yaşındaydım, 12.
Tal vez tuviera 12 ó13 años.
Onu ilk gördüğümde 12 buçuk yaşındaydım.
Yo tenía 12 1 / 2 años. Era un día primavera de 1940 cuando la vi por primera vez.
Pekala. 1 2 yaşındaydım.
Está bien. Yo tenía 12 años.