English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ 1 ] / 1776

1776 tradutor Espanhol

105 parallel translation
Var mı 1776 veren?
¿ Quién da 1776?
1776!
¡ 1776!
1776.
1776.
"Posta Teşkilatı, 26 Temmuz 1776'da... " İkinci Uluslarası Kongre... " akabinde kuruldu.
El Departamento de la Oficina de Correos fue creado... por el Segundo Congreso Continental... el 26 de julio de 1776.
Tony Hunter, 1776.
Tony Hunter, 1776.
Senaryo MATSUTARO KAWAGUCHI YOSHITAKA YODA
A partir de dos cuentos en Ugetsu Monogatari de 1776 por Ueda Akinari
Gittiğimiz okulda bize öğretildi ki hepsinin akıllarında aynı amaç olan, uygun eğitimli liderlik vasıflarına sahip 13 koloni imzalayacakları bir kağıt önlerine konmadan önce Bağımsızlık Savaşı sonrası 1776 dan 1787 ye kadar 11 yıl boyunca barış çabası içinde olmuştur.
Al colegio donde fui, nos enseñaron que las 13 colonias con líderes educados e igual ambición después de la guerra, tardaron de 1776 a 1787. Once años de esfuerzo pacífico antes de lograr el papel que las 13 colonias firmaran.
Bu gazete yurtsever. Çünkü Amerika'nın 1776'da ne olması gerektiğinin ve ne olmadığının bir özü.
Así que este periódico es patriótico porque es la misma esencia... de lo que se suponía que América era en 1776 y no es.
EYLÜL 27, 1776
27 DE septiembre DE 1776
EYLÜL 27, 1776
27 DE SEPTIEMBRE DE 1776
1776'da attığınız kötek yüzünden bütün İngilizler sizden nefret ediyor.
Todos esos ingleses los odian por haberlos machacado en 1776.
4 Temmuz 1776.
El 4 de julio de 1776.
4 TEMMUZ 1776
04 JUL 1776
"1776`ın o sıcak Temmuz ayında Amerika kurulduğunda... " Springfield Ormanındaki ağaçlar çok cılızdı, güneşe karşı titrektiler.
" Cuando America nació en ese ardiente día de Julio en 1776 los arboles del bosque Springfield eran retoños, temblando hacia el sol.
Burada 1776'ya kadar özgürlük de yoktu, yani...
Tampoco fuimos libres hasta 1776, y...
1776'ydı, değil mi ihtiyar?
Desde 1776, ¿ no, amigo inglés?
Yedi yüz yetmiş altı.
1776.
1776'da Amerika özgürlüğünü ilan ettiğinde... İngiltere'nin kralıydı.
Fue rey de Inglaterra cuando los Estados Unidos declararon la independencia en 1776.
4 Temmuz 1776'da... şunu yazmış.
El 4 de julio de 1776 escribió una entrada en él :
Philadelphia, USA, 1776 - 1787.
Philadelphia, USA, 1776 - 1787.
Çünkü siz minik bayrak yakıcılara 1776 ve Kurucu Atalar hakkında kapsamlı bir kompozisyon ödevi veriyorum!
Pequeños quemadores de banderas, porque os voy a mandar un trabajo completísimo. De lo que paso en el año 1776 y quienes son los Padres que fundaron el país
Eğer bir geridönüş yaşarsam, o zaman 1776'da her şey nasıldı bizzat görürüm!
Ya sabes, si regreso al pasado podré ver bien que paso en 1776!
Hey çocuklar, 1776 çok uzun zaman önceydi.
Saben chicos, 1776 fue un año muy largo
Biliyor musunuz çocuklar, 1776 umurumda bile değil.
Oh, ya se, esperar Saben chicos, no me importa el 1776
— Ben de öyle yapıyorum. 1776'da olup biten her şeyi öğrenmek üzereyim. — Nasıl?
Deberías estar estudiando Eso es lo que estoy haciendo Estoy tratando de encontrar que es lo que paso en 1776.
Kim bilir 1776'da her şey nasıldı?
Desearía saber que paso en el año 1776.
— Yıl mı? Yıl 1776, bu yıl.
Este año?
Bakın bana, geri gittim zamanda, 1776'ya.
Oh Genial! Mírenme, regrese al pasado en 1776.
Kıç deliğiniz konusunda uzmanlaşmış doktora proktolojist denir. Yani hayatının bir anında bu adam insanların kıç delikleriyle uğraşmak istediğine mi karar vermiş?
De lo que paso en el año 1776 y quienes son los Padres que fundaron el país
Bir basurun böyle tepki verdiğini daha önce görmemiştim.
Ya sabes, si regreso al pasado podré ver bien que paso en 1776!
Ve bize yardım edebileceğine inandığım tek insan sensin Jeff.
Saben chicos, no me importa el 1776
Bu dehşet bir şey. Sanırım proktolojistin ofisinden canlı çıkmayı başaramadım.
Estoy tratando de encontrar que es lo que paso en 1776.
Çin ehliyet kursunda mı? Chef!
es 1776
"4 Temmuz 1776." Evet bayan.
"fechada el cuatro de julio de 1776". Sí, señora.
Şu an saat öğlen 3'se bu demektir ki 1776'da saat şu an öğlen 2'ydi. Gidelim.
Si ahora son las 3 p.m. En 1776, serían las 2 p.m.
8 Temmuz 1776'da Özgürlük Çanının Bildirgenin ilk kez okunacağı zaman için çalmasıyla tarihte yer edinmiştir.
Fue en 1846, en el cumpleaños de George Washington, cuando ocurrió la última expansión de la grieta, y la campana fue retirada permanentemente.
Oh, bağımsızlık bildirisiyle karıştırdınız.
1776. Oh, usted está pensando en la déclaracion de la independencia, pero la Constitucion...
O, 1776'da Paris'te doğdu.
Naciô en París, en 1776.
Büyük yangın 1776'da oldu,... ve Reason caddesi 1809'da Barrow caddesine dönüştü.
El Gran Incendio ocurrió en 1776. Y la calle Reason se convirtió en Barrow en 1809.
5 Haziran 1776.
El 5 de julio de 1776.
Sene 1776.
Corría el año 1776.
Eve gittiğimize seviniyorum ama sanırım Amerika, 1776'da... -... çok fazla İngiliz şeyini geride bırakmış.
Sabes, estoy contento de volver a casa pero creo que Estados Unidos perdió mucho de Inglaterra, allá por 1776.
1776 yılıydı.
Era el año 1776.
1776 yılındayız.
Estamos en 1776.
Kardeşim, 1776 yılındayız.
Hermano, estamos en 1776.
Kurucu Atalarımızın Amerika'yı yarattığı tarih.
1776...
Oh, evet!
es 1776
İçindeki her şeyi şöyle muhteşem bir şekilde boşalttığın zamanı bilir misin? Harika!
1776...
Şimdi nereye gidiyoruz Chef?
Saben chicos, 1776 fue un año muy largo
Uh. Vugh.
Mírenme, regrese al pasado en 1776.
1776.
- Sé esta!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]