1789 tradutor Espanhol
67 parallel translation
- 1789'dan beri.
- Desde 1789.
Onu kaybedersek, en kötüsüne hazır olalım. Her şey 1789'dan öncesine geri döner. Marius Latin Mahallesinin cömert gençleriyle arkadaşlık kurmuştu.
Marius había hecho amigos entre las juventudes del Barrio Latino, y empezó a frecuentar a los grupos revolucionarios.
Bizim özgürlük anlayışımız, 1789 kadar uzanmaktadır.
Tiene el complejo de la libertad desde el 89.
Bir şişe Fransız şampanyası istiyorum, 1 789 mahsulü.
Quisiera una botella de champán francés del año 1789.
Fransız şampanyası, 1 789.
champán francés, 1789.
Bir şişe Fransız şampanyası istiyorum, 1 789 mahsulü.
Necesito una botella de champán francés, año 1789.
Kardeslik 1789 yilinda ilan edildi, 1871 ve 1968,
Citroën, Javel, turno de mañana. La fraternidad de las clases antagonistas.
Hangi devrim? 1789'daki.
Pensar : destruir hoy esta unidad, para una mujer, es hacer la revolución.
1789 Anayasası!
¡ La constitución de 1789!
14 Temmuz 1789 günü, Bastille Hapishanesi baskına uğradı.
El 14 de julio de 1789, la prisión de la Bastilla fue atacada.
1789'dan geliyor, Fransız Devrimi'nden... ve büyük jestlerle kamuya iddianamelerini okuyan 89 Delegelerinin iradesinden...
Viene de 1 7 89, de la Revolución Francesa... y del gusto que los miembros de la Convención de 1 789... tenían por los grandes gestos... y por declamar en público sus reivindicaciones.
- 1789.
- 1789.
İşte. 14 Temmuz, 1789, imzalayan Louis... quatorze, quinze...
Listo. 14 de julio de 1789, firmado por Luis... quatorze, quinze...
Baksanıza bayım, iki yıl yıl öncenin, 1789'un büyük bir olayı
Mirad, señor. Un hecho importante de hace dos años, de 1789.
Fransa'da 1789'dan beni olup bitenleri benimsemediğinizi anlıyorum.
¿ No estáis de acuerdo con lo sucedido en Francia desde 1789?
... şehir 1789'dan sonra kalkınmaya başladı...
... la ciudad se prepara a toda marcha para el bicentenario de 1789...
Bu davanın geçmişte örnekleri var sayın hakim. 1789'a dayanıyor. Bir sanık kendi kendini savunma hakkı talep edebilir. Bu tiranlığa karşı bir özgürlük savunmasıdır.
Hay un largo precedente legal, Su Señoría, de 1789, con que un demandado puede alegar defensa propia contra una demanda... de un agente del gobierno...
Bir tarih dövmesi olacak. 1 789.
Hay una fecha tatuada, 1789.
Endişe verici.
Estos creen que están en 1789.
Atölyelerimizde birlik olduk çoktan. Başladık bile, işi paylaşıyoruz. Şimdi de bütün Bölge'de gerçekleştireceğiz bunu.
2. los Jacobinos autocráticos, nostálgicos del poder centralizado en París de 1789 3. los socialistas, que quieren desarrollar una red de comunas federadas por toda Francia.
Kuşatma sırasında,... siyasal alanda tanınmadığımızı gördük.
Me parece lamentable oír cantar "La Carmagnole", después de lo que pasó en 1789, en 1830 y en 1848...
Nisan'a gelindiğinde, dini kadronun yerini diplomasız öğretmenler almıştı. Diğer bölgelerde ise dini kadro hâlâ yerini koruyordu. Yeni eğitim programına başladık bile sayılmaz.
Durante la revolución de 1789 el Comité de Salvación Pública se hizo famoso por instaurar el terror político en París.
Her yolu! Artık bu sokak bizim. Bize bakacak bir doktora ihtiyacımız var.
"En medio del caos y las recriminaciones, la mayoría jacobina vuelve a la revolución de 1789 e impone por un voto de ventaja la creación de un Comité de Salvación Pública encargado de centralizar la autoridad comunal."
Bu insanlar 1789'a geri döndüklerini sanıyorlar.
La Comuna fue un fracaso...
Farklı siyasi eğilimler Meclis'in içinde beraberce var olmaya çalışıyordu : 1. Devrimci Auguste Blanqui taraftarları, 2. 1789'a geri dönmeyi ve iktidarı Paris'te toplamayı arzulayan Otokrat Jakobenler.
Estando tan próximo a la causa de las mujeres, encuentro que, no hemos hecho nada por ellas... aunque tengan tan extremas necesidades.
1789 Devrimi sırasında, Kamu Güvenliği Komitesi siyasal terörün adı çıkmış araçlarından biriydi.
Es muy fácil criticar los intentos de reorganizar la Guardia Nacional.
"1789 meclisine bağlı olarak İsveçli asiller Gustav III'e düşmanlık beslediler."
"En conexión con el parlamento de 1789 los nobles de Suecia se mostraron contrarios a la política de Gustavo III."
1789.
- 1789
1789'dan olanı kaybetmişsiniz.
Le falta el de la inauguración de 1789.
Dünyalılardan tiskiniyorum, tiskiniyorum... 14 Temmuz 1789
Los terrestres me ponen enfermo... 14 DE JULIO DE 1789.
Eğer sağ taraftan dışarı bakacak olursanız 178... 9'da kurulan ve New Orleans'ın ilk belediye başkanı, Ernets Morial'in yattığı efsanevi Birinci Mezarlık'ı göreceksiniz.
OK gente si se fijan a su derecha van a ver el legendario cementerio de St. Louis. Fundado en 1789, aquí descansan los restos del primer alcalde de New Orleans.
Rosetta Taşı ( Napolyo'nun, Mısır'da 1789'da bulduğu, 760 kg.lık granit blok )'nı da bulmuş değilim daha.
Bueno, que mi fracaso no los desanime.
Gerçekten 1789'da kadınlar ayak tırnaklarını böyle mi yapıyorlarmış?
¿ Es esa realmente la manera en que se hacía la manicura en 1789?
1789.
- 1789.
Aç... 1789
Enciéndelo... 1789.
1789.
1789.
Giriş kodu 1789.
El código de la entrada es 1789.
Tapınaklarla ilgili bir bölüm var bende de 1789 da çıkan bir yangında kaybolan birşeylerden de bahsediliyor
Hubo una gran pérdida debido a un incendio, acabando casi con una copia similar a la que necesitamos.
8 Ağustos 1789 gecesi.
1789, 8 de Agosto...
Saint-Just... 1789.
Saint Just... 89.
Bu mezarlık kuruldu 1789 yılında.
Ese cementerio se estableció en 1 789.
1789 Devrimi, 8 Mayıs 1945'te gerçekleşmiştir.
La revolución de 1789 ocurrió en mayo de 1945.
Versay, 14 Temmuz 1789
VERSALLES, 14 DE JULIO DE 1789
Versay, 15 Temmuz 1789
VERSALLES, 15 DE JULIO DE 1789
Versay, 16 Temmuz 1789
VERSALLES, 16 DE JULIO DE 1789
Versay, 17 Temmuz 1789
VERSALLES, 17 DE JULIO DE 1789
1776'da. 1789'da. 1848'de.
La de 1776, la de 1789, la de 1848, la de 1917.
1789 yazında patlamak üzere olan öfke ve kin Paris sokaklarını tam anlamıyla bir savaş alanına çevirdi.
En el verano de 1789, ira y el resentimiento latente estalló en una guerra de clases en toda regla en las calles de París.
1789 yılının Noel Gününde...
El día de Navidad de 1789,
1789 bir burjuva devrimiydi.
Las hermanas son unas necias que te cuentan tonterías.
1789... gıyabınızda yürütebilirim. - Emre uyun!
¿ Nacido el 6 de mayo de 1943?