English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ 2 ] / 2016

2016 tradutor Espanhol

386 parallel translation
Üretim tarihi, 2016.
Fecha de inicio : 2016.
Benim kaynağıma göre Dünya'nın sonu 14 Şubat 2016 yılında gelecek.
Según mis fuentes el fin del mundo será el 14 de febrero del año 2016.
Ve 2016'ya kadar...
Y para 2016...
Belki sonra. Mesela 2016'da.
Puede que después, en el 2016.
Virginia'daki 2016 nüfuslu küçük Tappahannock kasabası.
Es el pequeño Tappahannock en Virginia, con una población de 2016 habitantes.
2016 olimpiyatları için düşünüyorum.
Estoy pensando en las olimpíadas del 2016.
Plânda bir aksilik olmazsa 2016 yılında fırlatılmış olur.
Si todo sale de acuerdo al plan, será lanzado en el 2017.
Bu teleskop 2016 da tamamlandığında alacağı görüntülerin kalitesi Hubble teleskobundan 10 kat daha keskin olacaktır.
Se espera que esté acabado para 2016. Este telescopio podrá sacar imágenes hasta 10 veces más definidas que el telescopio Hubble.
12 Aralık 2016.
12 de diciembre de 2016.
Gecede 6, haftada 42 ayda 168 bu da yılda 2016 rüya eder.
Eso son seis sueños por noche, 42 sueños a la semana, 168 sueños al mes, y eso hace... 2016 cada año.
Biliyorum, sen bir şeyler görüyorsun. Ama sen bile yılda 2016 anlamlı rüya göremezsin.
Y sé que tú eres tú y todo eso, pero ni siquiera tú tienes 2016 sueños significativos al año.
Bence kesin bir şey söylemeden 2016'ya dek beklemeliyiz çünkü o zaman Valentino kadar MotoGP Şampiyonası kazanma fırsatı elde etmiş olur.
Tendremos que esperar hasta 2016 antes de poder verificarlo, porque es cuando habrá tenido la oportunidad de ganar tantos campeonatos de MotoGP como Valentino.
Aslında, 2016'ya kadar kâğıt kullanımını bırakmak niyetindeyiz.
En realidad, nuestra oficina tiene la intención de ser completamente libre de papel para el 2016.
Bugünlerde değil tabi, yani 2016 gibi falan.
No como hoy, ya sabes, quizá hasta 2016.
Onu aşağıdaki ofiste çalıştırmak ve 2016 başkanlık seçimleri için hızlandırmak istiyorum.
Quiero que se postule para el estado y prepararlo para las presidenciales del 2016.
Elbette. 2016'de Rubicon'la ünvan için dövüşmüştü.
Claro. Peleó con Rubicon por el cinto de la WRB en 2016.
2 Kasım 2016
2 de septiembre de 2016
Michael "Midas" Mulligan Banka CEO'su Kaybolma Tarihi : 2 Eylül 2016
DESAPARECIDO : MICHAEL "MIDAS" MULLIGAN - DIRECTOR BANCARIO
Owen Kellogg Taggart Yöneticisi Kaybolma Tarihi : 15 Ekim 2016
OWEN KELLOGG EJECUTIVO DE TAGGART DESAPARECIÓ : EL 15 DE OCTUBRE DE 2016
Richard McNamara Üretim CEO'su Kaybolma Tarihi : 6 Kasım 2016
RICHARD MCNAMARA DIRECTOR DE MANUFACTURA DESAPARECIÓ : EL 6 DE NOVIEMBRE DE 2016
Demek istediğim, hepimiz öleceğiz, ve hepimiz üzerinde "tire" olan bir mezar taşına sahip olacağız- - "1942 tire 2016,"
Mi cuestión es, todos vamos a morir, y todos vamos a tener una lápida con un guión en ella "1942 guión 2016",
Ve sonra 2016 Şubat'ına kadar bunların hepsinin üstüne bir çizgi çekebilirsin.
Y entonces, para Febrero 2016, podemos saldar todo esto.
Nixon nerdeyse 20 yıldır ölü, 2016 yılına kadar istirahat için, kriyojenik kış uykusunda değil.
Nixon lleva muerto casi 20 años, no en hibernación criogénica, descansando para el 2016.
- Hangi yıldayız?
¿ Qué año es? Es el año 2016.
Apartman numarasi 2016, onu yazmamisim.
Es el apartamento 2016.
- Tamam, 2016.
2016.
2016 yılına kadar % 50 düşüş.
Reducción del 50 % en 2016.
Sınıf 2016.
Promoción de 2016.
Putnam Üniversitesi'ne hoş geldin. Sınıf 2016.
Bienvenida a la universidad Putnam, clase de 2016.
Walker'ın 2016 seçimleri için bana ihtiyacı var.
Walker me necesita para el 2016.
Bu seçimin kahramanı olup 2016'da Demokratlar için Pennsylvania'yı garantileyebilirsiniz.
Podría ser el héroe de esta elección y asegurarle Pensilvania a los demócratas en 2016.
- Başkan seni yardımcısı yapacak, seni 2016'da hükümette tutacak ve bunu kullanarak 2020'de adaylığını koyacaksın.
El Presidente te nombra vicepresidente te mantiene en la boleta de 2016 y usas eso como trampolín para postularte en 2020.
Mevcut 2016 yeniden seçim fonlarından bir kısmını tahsis...
Podemos redistribuir parte de sus fondos para la reelección de 2016...
Biliyorsunuz iste hedef Rio 2016.
Tú sabes, Rio 2016... ese es el objetivo.
Eli bunun 2016'da olacağını düşünüyordu.
¿ Sabes? Eli piensa que esto es acerca del 2016.
Yeni zımbırtıya bak 2016 model.
Tengo el dispositivo nuevo. Es modelo 2016.
hayali ise 2016 Rio Olimpiyatlarında, Hindistan'a Altın madalya kazandırabilmek. ~
.. el oro para la India en las olimpiadas Río 2016.
Öyle, özellikle 2016'da Başkanlık için oynadığını göz önünde bulundurursak, yani söylentiler doğruysa.
Lo haría, especialmente si estás considerando postularte a la presidencia en 2016, si los rumores son ciertos.
- Tamam. Ancak ailenin, yani ailen derken 2016 seçimi için çaba harcadığımda ailenin parasıyla beni destekleyeceğinin garantisini vermelisin.
Pero, tienes que garantizarme que tu familia... y por familia, me refiero al dinero de tu familia... estará detrás de mi en la candidatura de 2016.
Ara seçimlerde ölüp 2016'ya güle güle diyebiliriz.
Si perdemos la elección intermedia, nos olvidamos del 2016.
Yani, işinin ehli, pragmatist, ama kabul edelim ki bu sırf Kongre'ye kafa sallamak, kendi adamlarını yerleştirmek içindir. Gerçekten 2016 seçimlerine kadar koltuğu dolduracak bir şeyden fazlası değil.
Un director muy respetado, pragmático, pero seamos realistas, solo un visto bueno para el Congreso, que elige a uno de los suyos, y en realidad no será más que un funcionario hasta 2016.
2016 seçimleri için kendine yeni zemin hazırlıyorsun.
El trabajo preliminar para ser rival en el 2016.
Beyaz Saray'da kıdemli personel ile konuştum ve, bana Başkan'ın 2016 seçimlerinde ona karşı adaylığınızı koyacağından endişelendiğini söyledi.
He hablado con altos cargos de la Casa Blanca que dicen que al presidente le preocupa que quiera enfrentarse a él en el 2016. Y justo hoy Linda Vasquez ha sugerido que usted...
Bugün de Linda Vasquez üstü kapalı olarak sizi... Bak, Başkanın 2016 seçimlerine gireceğini tamamen bekliyorum ve beni aday arkadaşı yaparak cömertlik göstermesini umuyorum.
Mire, espero de verdad que el presidente se presente en 2016, y espero que sea lo bastante generoso como para invitarme a hacerlo con él.
Size 2016'da meydan okumak istediğimi söylediniz.
Dijo que yo quería retarle en 2016.
2016 ilkbaharında mı?
- ¿ Primavera de 2016?
Bu yaz araba kullanmak zor olacak.
4 DE JULIO DE 2016 Será difícil conducir este verano.
Melikşah Can
The Whole Truth ( 2016 ) Una traducción de TaMaBin
Oda 2016.
Es la habitación 2016.
Ekim, 2016
Yo...
2016.
2016.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]