2077 tradutor Espanhol
71 parallel translation
2077 yılına geri dönmeye çalışıyorum.
Estoy tratando de regresar al año 2077.
2077'e geri dönebilirsen bunu babama ver.
Si logras volver al 2077, dale esto a mi padre.
2077'i rızası dışında terk etti ve Özgürlük'ün yapabileceğinden çok daha fazla geleceği değiştirdi.
Ella dejó el 2077 en contra de su voluntad y ha hecho más cambios al futuro de los que Liber8 pudo haber hecho jamás.
Neden bahsediyorsun? O köprünün altında hepimizin 2077'den gelmesini bekleyeceksin sonra herkesi öldüreceksin.
Nos esperas bajo ese puente a que lleguemos del 2077 y después nos matas a todos.
14 Mart 2077.
14 de marzo 2077.
Şu an 2077 yılındayız.
Nos encontramos en el año... 2077.
Gördünüz gibi, Albay, Şu an ki zaman... 2077.
Verá, coronel, nos encontramos en el año... 2077.
Olayları özetlemek ve kayda geçirmek için,... 23 Nisan 2077'de imal edilen savaş siborgu CYPER N77 dört sapkın siborg ile birlikte tıp merkezi NEUCOM'a girdi.
Resumiendo... el ciborg de combate fabricado el 23 de abril de 2077, CYPER N77, entró en el centro médico NEUCOM junto a otros cuatro ciborgs desviantes.
MAYIN TEMİZLEME OPERASYONU 5 Temmuz 2077
Operación Despeje De Minas Terrestres Julio 6, 2077
Benim adım Kiera Cameron ve buraya 2077 yılından geldim.
Mi nombre es Kiera Cameron, y vengo del año 2077.
2077 yılına ait düşünceler.
Pensaba en 2077.
2077. Zamanım, şehrim, ailem.
2077, mi tiempo, mi ciudad, mi familia.
2077. Zamanım, şehrim, ailem.
2077, mi época, mi ciudad, mi familia.
2077. Zamanım, şehrim, ailem.
2077, mi tiempo, mi cuidad, mi familia.
Bayan, kenardan uzak durun. 2077.
Señorita, aléjese del borde. 2077.
- Ne, 2077'de bunu yapabiliyorlar mı?
Que, ¿ hacen eso en 2077?
Zamanım, şehrim, ailem.
2077, mi época, mi ciudad, mi familia.
Son yirmi yılımı, 2077'den gelmeyi başaran bir benim var sanıyordum ama işte karşımdasın.
Me pasé los últimos 20 años creyendo que era el único que había cruzado desde el 2077 y aquí estás...
2077'ye geri dönmek istiyor musun?
¿ Quieres volver a 2077?
Ama artık 2077'de yaptığı plandan saptı. - Bize yalan söyledi...
Pero ahora se ha desviado del plan que diseñó en 2077.
14 Mart 2077.
14 de marzo de 2077.
2077, benim zamanım, benim şehrim, benim ailem.
2077, mi época, mi ciudad, mi familia.
2077 ben nasılım, yaşlı ben nasıl... Olayım ne benim?
¿ Cómo soy en 2077, yo de mayor... cuál es mi problema?
2077'de, sen bugünün tabiriyle...
En 2077 tú eres, en términos de hoy...
Adım Kiera Cameron, Ve buraya 2077 yılından geldim.
Mi nombre es Kiera Cameron, y vine aquí desde el año 2077.
2077, benim zamanım, benim şehrim, benim ailem.
2077, mi tiempo, mi ciudad, mi familia.
İpler elinde, perdenin arkasında... 2077'de Pyron en büyük 20 şirketten biri.
En 2077, Pyron es una de las veinte corporaciones más grandes.
Bu 2077'ye benziyor mu?
¿ Esto parece el 2077?
Son yirmi yılımı, 2077'den gelmeyi başaran bir ben varım sanarak geçirdim.
Pasé los últimos 20 años pensando que era el único que sobrevivió el 2077.
- Adım Kiera Cameron. Buraya 2077 yılından geliyorum.
- Me llamo Kiera Cameron y llegué aquí desde el año 2077.
Benim zamanım. Benim şehrim. Benim ailem.
2077, mi tiempo, mi ciudad, mi familia.
Peki 2077'de bütün polisler senin gibi mi görünüyorlar?
¿ Y todos los policías se ven así en 2077?
Burası 2077, değil tamam mı?
No estamos en el 2077, ¿ de acuerdo?
Alec Sadler'in ofisi, 2077.
La oficina de Alec Sadler, 2077.
2077, benim zamanım, benim şehrim, benim ailem.
2077. Mi tiempo. Mi cuidad.
Hastane çalışanlarına durmadan 2077 den olduğunu söyleyip duruyor ve ölü insanlarla konuşuyor.
Sigue diciéndole al personal médico que es del 2077 y que habla con gente muerta.
2077 de seni bekleyen kimsenin olmayacağı olasılığı da var.
Hay muchísimas posibilidades de que regreses a 2077 y te encuentres que no hay nadie esperando por ti.
2077. Benim zamanım, benim şehrim, benim ailem.
2077, mi tiempo, mi ciudad, mi familia.
2077 de oralarda olacağımı sanmıyorum ama yine de beni ara tamam mı?
No creo que siga por aquí en el 2077 pero búscame, ¿ sí?
Liber8'in 2077 den asla gelmemesini sağlayabilirim bunların hiçbirinin yaşanmayacağından emin olabilirim.
Puedo evitar que Liber8 llegue al año 2077. Puedo asegurarme de que nada de esto pase. Puedo corregir las cosas.
Benim adım Kiera Cameron ve buraya 2077 yılından geldim.
Me llamo Kiera Cameron y llegué aquí desde el año 2077.
O asla 2077 deki Alec Sadler olamayacak.
Que nunca crecerá para ser el Alec Sadler de 2077. Nunca creará su imperio.
2077'den böyle bir şey hatırlamıyorum.
No lo recuerdo de 2077.
Lucas, düzeneğe bir tutam 2077 eklemiş.
Lucas añadió algo de 2077 en la ecuación.
2077 yılındaki hayatında uyurgezer haldeydin.
Te acostaste caminado a través de su vida en 2077.
2077 yılında ona benzemek istemiyorum.
No quiero ser como él en 2077.
Onu 2077'den gönderdi.
Él la envió de regreso desde 2077.
2077'de bir CPS çağrısı aldığında her şey kaydedilir değil mi?
En 2077 cuando trabajas para el SPC todo se graba, ¿ no es cierto?
2077'de makyaj yapmıyorlar mı?
¿ No tienen maquillaje en el 2077?
2077.
2077.
2077.
Lo sé.