English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ 9 ] / 90s

90s tradutor Espanhol

108 parallel translation
- ileriye bakmak "?
- Trajes de Baño en los'90s "?
Çok ciddiyim. 90'lı yılların en gözde yatırım fırsatı olacaklar.
Lo digo en serio. Es la inversión número uno de los'90s. Priscilla.
90'ların seks sembolü olduğumu söylüyorlar.
Están diciendo que soy el símbolo sexual de los'90s.
Ama yine de şimdi 90lar olduğundan bir istisna yapabilirim değil mi?
Pero de nuevo, estos son los 90s, puedo hacer una excepción, si?
70'lerin müziğini dinliyorsun ama 90'lardayız.
Escuchas música de los'70s. Estamos en los'90s.
90'lara bayılıyorum.
Me encantan los 90s.
- 90'ların Gap reklamı gibi.
Es como su apariencia de los 90s...
- 90'lı yıllardayız Sabrina.
- Son los'90s, Sabrina.
Seni yerin dibine sokacak adamım. çünkü tamamen 90'lara has.
Va a dejarte perplejo, amigo, porque es totalmente'90s.
90'lar bebeğim.
'90s, bebé.
- Anladın mı? - Bunlar 90ların hulahopu.
Este es el hula hula de los'90s.
- Ama artık milenyuma giriyoruz.
Despues de todo, estamos en los 90s.
"MB-90'lar nerede?" Ben, " benimle kafa buluyorsun.
"Donde están los MB-90s?" Digo, " Estas cargándome.
MB-90'lara devam etmiyoruz, o, 6ay önceydi "
descontinuamos los MB-90s, como, seis meces atrás. "
90'larda bir militanmış.
Fue un activista en los años'90s.
- Doksanlı yıllarda dünyanın en ünlü satranç oyuncusu Gary Kasparov I.B.M. firmasına bu oyun ile meydan okudu.
Solían? En los 90s, Gary Kasparov, el mejor jugador de ajedrez del mundo,
bunlar - bunlar, kompozisyonlar tarihli 80'ler boyunca 90'lar boyunca yani, onun müzik bestelediğini düşünüyordum, taki... biliyormuydun?
Estas-estas composiciones estan fechadas en los'80s, en los'90s digo, creo que ella estuvo escribiendo música hasta... ¿ Supiste?
90'ların sonunda internet patlaması yaşandı ama biz 80'lerde kokain patlaması yaşadık.
Al final de los 90s, tuvieron el boom del Internet, pero en los 80s, tuvimos el boom del Crack.
- Ah, haydi Liz. 90 lardayız artık!
Vamos, Liz. ¡ Son los'90s!
Sen Hemşire "90'ların eskimiş sloganıyla" takılırken ben de koridorda anne babanla bir şeyler konuşayım.
Te diré algo, voy a dejarte con la enfermera "frases de los 90s" mientras salgo con tus padres al pasillo a tener una pequeña charla.
Ama, 90'larda oluşan izlenimcilerden fikir aldı,... çok büyük satıcılara gitti... çöpe atası geldi.
Pero, durante la burbuja impresionista en el'90s... él fue a todos los distribuidores principales queriendo deshacerse de ellas.
Ben buraya 1990'ların başında nükleer haleleri araştırma görevinde bulunmak için geldim.
Yo vine aquí a principios de los 90s para efectuar investigación en halos nucleares.
Sayıları 90 küsürse onlarla yaşayabilirim.
Pero, si está por los 90s, no voy a quejarme.
90'larda çok ciddi bir packman hastasıydı.
- En los 90s el estaba grave con fiebre Packman.
Ve 90'lın ortalarına kadar beyaz kadınlar.
También mujeres blancas, desde mediados de los 90s.
Carlos, ben 90'larda mankendim.
Carlos, fui modelo en los 90s.
Bu güler yüzlü Chicagoluyu daha iyi anlatabilmemiz için benim odama bir Dük gibi girdiği...
Voy a tener que llevarlos a los primeros días de los'90s, cuando un joven alto y demasiado jovial de Chicago...
Dört Temmuz hafta sonunda Denver'da 32 dereceye ulaşan sıcak bir hava var.
Es caluroso en el centro de Denver este fin de semana del cuatro de Julio con temperaturas alcanzando los 90s
Çin'de kaplan organlarının satışı 1990'larda yasaklandı bu merkez de o zamandan beri sadece turistlere hizmet ediyor.
lucrar con partes de tigres fue prohibido en China en los 90s... ahora el centro de criadero es solo una atracción turística.
90'ların şarapları en iyisidir.
Todos los mejores vinos son al menos de los'90s.
Çok heyecan verici bir andayız ve sen de başından beri çok iyi bir çalışanımız oldun.
El y Klar fueron realmente unidos en los'90s Eran AKs, no plutonio.
Boya, 90'ların başından Ford Explorer'unmuş.
La pintura es de uno de los primeros modelos de Ford Explorer de los 90s.
Doksanların ortasında Adalet Bakanlığı neredeyse ülkedeki bütün askeri akademileri uygun kadın adayları almaya zorladı.
bueno, a mediados de los 90s, la justicia obligo a las academias militares aceptar mujeres.
Rico Suave 90'larda kaldı. Chuy'da Binyıl Şahini'ne gitti.
Rico Suave está atascado en los'90s, y Chewie volvió con los Millenium Falcon.
Beş yıldır içerideydi. 90'ların sonlarında Denver'da bir el bombasıyla bir bankaya girdi. Dur biraz.
Cumplió cinco años allá en los'90s por entrar a un banco en Denver con una granada de mano.
Bir arabaya ihtiyacın var. 90'lardan kalma bir arabaya 7000 dolar yatırmaktansa...
Necesitas un auto nuevo y poner 7000 dólares en uno de principios de los'90s- -
Meteorolojiden aldığımız bilgilere göre sıcaklık 30 derece civarında olacak.
Los meteorólogos están pronosticando temperaturas cercanas a los 90s.
90'lı yılların sonunda Mars Global yüzeysel keşif aracı, Mars yörüngesindeydi ve üzerinde bir de magnetometre bulunuyordu.
En los 90s, la nave Mars Gloval Surveyor que estuvo en orbita en Marte, tenia un magnetometro a bordo.
Sonra Maynard Keenan adında biri 90 yılların ortasında batının bu en vahşi şehrine çıka geldi, ve burada Eric Glomski ile bir araya geldiler, ve işe bak ki üzüm yetiştirmeye başladılar.
Entonces un hombre llamado Maynard Keenan, a mediados de los 90s, llegó a la Ciudad más terrible del oeste, donde se encontró con Eric Glomski, y ¡ por Dios! empezaron a cultivar uvas.
"Booty Quake Hits of the'90s"...
¿ "Booty Quake Hits of the'90s"?
Şimdi tekrar VH1'ın 90'ların Şarkıcılarına Selam Olsun programına dönüyoruz.
Y ahora, volvemos con VH1 Saludo a los Cantantes de los'90s.
90'lı yılları hatırlıyor musun?
¿ Te acuerdas de los 90s?
90'ların rüyası Portland'da yaşıyor.
El sueño de los 90s está vivo En Portland
90'ların rüyası Portland'da yaşıyor dövme mürekkebi asla kurumaz.
El sueño de los 90s está vivo En Portland Nunca se seca
90'ların rüyası Portland'da yaşıyor buradaki bütün ateşli kızlar gözlük takarlar.
El sueño de los 90s está vivo En Portland Todas las chicas guapas llevan lentes
90'ları hatırla insanların seni tuhaf olmaya teşvik ettikleri zamanları?
¿ Recuerdas los 90s cuando te animaban a ser raro?
90'ların rüyası Portland'da yaşıyor 11'e kadar uyu cennette gibi hisset.
El sueño de los 90s está vivo en Portland Duerme hasta las 11 : 00 Estarás en el cielo
90'ların rüyası Portland'da yaşıyor rüya gerçek oldu.
El sueño de los 90s Está vivo en Portland El sueño está vivo
90'lardan nefret ediyorum.
Odié los malditos 90s.
90'lar berbattı.
Los 90s apestaron.
- Bunu hemen değiştirmeleri gerek.
"La herramienta evangélica de los'90s." Deberían cambiar esto ya mismo..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]