English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ 9 ] / 913

913 tradutor Espanhol

27 parallel translation
Anacker birliğini ve...
Le enviaré la Anacker 870 grupo 02 : 05 : 19.240 - - 02 : 05 : 21.913 y los chetniks. No esperes a que atacan.
913 Dune Yolu, Southampton.
913 Dune Road, Southampton.
Tamam, 913 Dune Yolu.
913 Dune Road.
Bir sorunmu var 913 Hayır efendim
La limpieza, 913 se acerca a la santidad.
Daniel Holtz cinayeti sebebiyle buradayım.
De Daniel Holtz fuera del Salón Rush 630 00 : 27 : 11,913 - - 00 : 27 : 13,950 Usted quizo dar una declaración a la policía.
Acil durum 913.
Código de emergencia 913.
Brenda'nın oda numarası 913.
Brenda está en la habitación... 913.
Bana geri dönebilirsiniz. Numaram : 913 555-0173.
y pod � is llamarme, mi n � mero es 913... 555.... 0173.
765 ile 23-30 aşk yaşıyor Ama 23-56 46-5'den hamile, 913'ün 23-30 ile ilişkisi var. bu yüzden 765 23-30'u kıskanıyor,
ok, entonces 765 esta enamorado de 23-30, pero 23-56 esta embarazada de 46-5, y 913 tiene un rollo con 23-30 entonces, 765 tiene celos de 23-30,
913 aldırış etmiyor.
( 46-5 ) 913 No le importaría.
913 ile 23-30'un ilişkisi var, bu yüzden 765, 23-30'u kıskanıyor. Bizimle dalga geçiyor.
913 tiene un lío con 23-30, por tanto 765 está celoso de 23-30, así que ella... ¡ él está corriendo en círculos alrededor nuestro!
Ölümünden önce, Başkan Woodrow Wilson kamuoyundan özür dileyerek bir grup uluslararası banker tarafından aldatıldığı ve ülkenin mali sisteminin 1 913 tarihli Federal Rezerv Kanunu ile bunların eline geçmesinden duyduğu pişmanlığı itiraf etmiştir.
Antes de su muerte, el Presidente Woodrow Wilson pidió disculpas al público lamentando que había sido engañado por un grupo de banqueros internacionales y el sistema financiero del país, había caído en su puño de hierro a través de la acta de la Reserva Federal de 1913.
Bence boşa zaman harcıyoruz 293 00 : 41 : 33,913 - - 00 : 41 : 36,328 Bence başka bir seçeneğimiz yok.
Creo que estamos perdiendo tiempo.
İki motosikletli 913'ten doğuya gidiyor.
Dos motociclistas van en dirección este por la 913.
103 ) \ clip ( m 608 144 l 624 129 646 109 658 102 677 94 695 85 708 84 730 77 739 76 754 76 770 75 793 77 805 77 823 81 828 76 835 70 841 69 846 69 844 68 852 73 857 78 866 77 878 77 882 82 887 85 892 88 899 88 905 88 908 92 913 97 916 103 918 108 921 111 924 115 930 120 934 125 939 134 942 141 947 146 954 158 960 162 967 166 971 172 975 176 980 186 1046 190 1040 36 433 49 429 198 ) } H { \ fsp-6 } issedebiliyorum
103 ) \ clip ( m 608 144 l 624 129 646 109 658 102 677 94 695 85 708 84 730 77 739 76 754 76 770 75 793 77 805 77 823 81 828 76 835 70 841 69 846 69 844 68 852 73 857 78 866 77 878 77 882 82 887 85 892 88 899 88 905 88 908 92 913 97 916 103 918 108 921 111 924 115 930 120 934 125 939 134 942 141 947 146 954 158 960 162 967 166 971 172 975 176 980 186 1046 190 1040 36 433 49 429 198 ) } I { \ fsp-6 }'m getting the feeling
103 ) \ clip ( m 601 158 l 618 135 637 115 659 99 670 94 687 85 723 73 705 79 742 70 759 69 783 69 792 70 810 73 839 82 843 77 848 70 853 66 858 65 865 69 873 70 879 70 885 72 890 74 895 80 900 83 906 84 913 86 918 92 920 97 923 101 930 105 933 110 939 121 947 134 949 141 965 153 1034 164 1053 27 424 40 433 186 ) } H { \ fsp-6 } issedebiliyorum
103 ) \ clip ( m 601 158 I 618 135 637 115 659 99 670 94 687 85 723 73 705 79 742 70 759 69 783 69 792 70 810 73 839 82 843 77 848 70 853 66 858 65 865 69 873 70 879 70 885 72 890 74 895 80 900 83 906 84 913 86 918 92 920 97 923 101 930 105 933 110 939 121 947 134 949 141 965 153 1034 164 1053 27 424 40 433 186 ) } I { \ fsp-6 }'m getting the feeling
103 ) \ clip ( m 601 158 l 618 135 637 115 659 99 670 94 687 85 723 73 705 79 742 70 759 69 783 69 792 70 810 73 839 82 843 77 848 70 853 66 858 65 865 69 873 70 879 70 885 72 890 74 895 80 900 83 906 84 913 86 918 92 920 97 922 103 930 105 933 110 939 121 947 134 949 141 965 153 1034 164 1053 27 424 40 433 186 ) } H { \ fsp-6 } issedebiliyorum
103 ) \ clip ( m 601 158 I 618 135 637 115 659 99 670 94 687 85 723 73 705 79 742 70 759 69 783 69 792 70 810 73 839 82 843 77 848 70 853 66 858 65 865 69 873 70 879 70 885 72 890 74 895 80 900 83 906 84 913 86 918 92 920 97 922 103 930 105 933 110 939 121 947 134 949 141 965 153 1034 164 1053 27 424 40 433 186 ) } I { \ fsp-6 }'m getting the feeling
Pekala, ilk okuma 913.
Muy bien, la primera lectura es 913.
913... 913, 1 : 52 ve 10 : 35 çıktı.
913... 913... Tenemos... a las 1 : 52, y yo tengo a las 10 : 35.
Hayır, kımılda dostum. Bina 913'ün laneti.
No... ¡ Muévete, tío! La maldición del edificio 913.
Bu bina 913'teki gece klübünün asansörünün güvenlik kamerası görüntüleri.
Esto es un vídeo de vigilancia de tu careto subiendo en el ascensor a una discoteca - en el edificio 913.
Amerika Birleşik Devletleri Ordusundan Birinci Sınıf Çavuş, 913-84-0090.
Sargento de Primera del Ejército de los EE.UU., 913-84-0090.
- 913-84-0090.
913-84-0090.
Amerika Birleşik Devletleri Ordusundan Birinci Sınıf Çavuş, 913-84-0... 00090, evet.
Sargento de Primera del Ejército de los Estados Unidos, 913-84-0... 00090, sí.
Odelle Ballard, Amerika Birleşik Devletleri Ordusundan Birinci Sınıf Çavuş, 913-84-0090.
Odelle Ballard, Sargento de Primera... del Ejército de los Estados Unidos, 913-84-0090.
Amerika Birleşik Devletleri Ordusundan birinci sınıf çavuş, 913-84-0090.
Sargento de Primera del Ejército de los Estados Unidos, 913-84-0090.
Nerdeydin? 120 00 : 08 : 09,142 - - 00 : 08 : 10,913 İş.
¿ Dónde cojones te habías metido?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]