English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ 9 ] / 947

947 tradutor Espanhol

45 parallel translation
Glen 4-947.
Glen 4-947.
1947 ve 1949 yılları arasında, hükümet birçok politikacı ve en iyi 4 polis müfettişini görevlendirse de kanun kaçağını durdurmayı başaramadılar.
Entre 1.947 y 1949 ; el gobierno trasladó docenas de funcionarios y cuatro Inspectores Generales de Seguridad ; pero el forajido se mostraba inalcanzable.
Dava numarası. 861 947,
Caso número 861947,
Seni domuz 947 01 : 06 : 53,260 - - 01 : 06 : 56,426 Oh, lanet!
¡ Cerdo!
Gezegenin yüzeyinde bilinen... 947 arkeolojik kazı alanı mevcut.
Se han hecho 947 excavaciones arqueológicas en la superficie del planeta.
1 947'den beri hiç değişmedim.
Estoy exactamente igual desde 1947.
1947'deki kazadan olduklarını düşünüyorlar.
Creen que estuvieron en el choque de 1 947.
Tabiki, 1947'deki inişin askeriye tarafından örtbas edilmesini anlatan Szcerbiak Teorisi.. Uluslararası Konsorsiyum tarafından finanse edildi... Maalesef bunu destekleyen kanıtlardan yoksundu.
A la teoría de Szcerbiak de que el ejército encubrió el choque de 1 947... mediante financiamiento de un consorcio internacional... le falta pruebas creíbles que la respalden.
Ve böylece, 4 Temmuz 1947'de... tüm şömineler söndükten... tüm elmalı turtalar yendikten sonra, geldiler.
¿ DE DÓNDE VI NI ERON? Y el 4 de julio de 1 947... después del espectáculo de fuegos artificiales... después de que se acabó el pastel de manzana, ellos vinieron.
- Bütün uzaylıları öldürmeliyiz.!
- En julio de 1 947. - ¡ Mataré a todos los extraterrestres!
1947 den beri dünya dışı varlıkların hakkındaki herşey.. seni o kapının arkasında bekliyor.
Todo lo que quieras saber sobre los extraterrestres desde 1 947... te espera detrás de esa puerta.
Gemi 1947'de düştü... sen 16 yaşındasın?
La nave chocó en 1 947. Tú tienes 1 6 años.
47 kazasını ilk defa yayınlayan kişi.
Fue de los primeros en publicar sobre el choque de 1 947.
1947 yılında buraya uzay gemisi filan inmedi.
Ninguna nave aterrizó aquí en 1 947.
1947'deki kazada buraya geldiysen, gerçekten 16 yaşında mısın... ya da sen, 52 yaşında olup 16 yaşında bir vücuda mı sahipsin?
Si aterrizaste aquí en 1 947, ¿ realmente tienes 1 6 años... o tienes 52 años y vives en el cuerpo de un chico de 1 6 años? ¿ O ustedes envejecen de modo distinto?
Küçük bir eğlence gezisi geleceği olmayan bir masa işi almam demekti.
J ULIO - 1 947 En mayo subí a una chica a un avión y me castigaron tras un escritorio.
47'deki kazadaki.
A los del choque de 1 947.
Belki teorilerimiz için 47 sergisini gezmelisin.
Pues, quizá deberías visitar nuestra exposición " "Teorías sobre 1 947" ".
1947'de oralarda olmayabilirim, ama kaza hakkında herşeyi biliyorum.. Yakalanan 4 uzaylı, iki ölü ikisi canlı.
Quizá no estuve en 1 947, pero sé todo sobre el choque... sobre los 4 extraterrestres que capturaron : 2 muertos, 2 vivos.
Isabel... ve Tess. Buraya 1947'de geldiler.
Isabel y Tess aterrizaron aquí en 1 947.
Merhaba, 947 Oak Lane'de bir şüpheliyi ihbar etmek istiyorum.
Hola, quiero reportar un sospechoso en el Oaklay 947.
947 bölüm doldurmuş.
Él llenó 947 volúmenes.
Bu bir kitap için 6000 $ eder, 947 bölüm var... bu da 6 milyon dolar... aşağı yukarı.
Eso sería $ 6,000 por libro, 947 volumenes... eso es $ 6 millones... mas o menos.
Bu beklenen bir şey... zira grip virüsü en hızlı değişime uğrayan virüslerden biri.
lo cual es esperable, 947 01 : 13 : 08.751 - - 01 : 13 : 13.245 como la influenza es uno de los más rápidos virus mutantes en existencia. ¿ cómo de malo es este va a ser?
- 947.
- 947.
947'nin karekök 10. dereceden kuvveti nedir?
¿ Cuánto es 947 dividido por la raíz cuadrada de la potencia de 10?
Dokuz yüz kırk yedinin karekök onuncu dereceden kuvveti nedir?
¿ Cuál es la raíz cuadrada de 947 dividida por la raíz cuadrada de la potencia de 10?
947 nolu oda. Aşağıdaki koridorda.
Habitación 947, al final del pasillo.
Gelmez. Ona 947 Dolar borçluyuz.
No volverá, le debemos 947 dólares.
103 ) \ clip ( m 608 144 l 624 129 646 109 658 102 677 94 695 85 708 84 730 77 739 76 754 76 770 75 793 77 805 77 823 81 828 76 835 70 841 69 846 69 844 68 852 73 857 78 866 77 878 77 882 82 887 85 892 88 899 88 905 88 908 92 913 97 916 103 918 108 921 111 924 115 930 120 934 125 939 134 942 141 947 146 954 158 960 162 967 166 971 172 975 176 980 186 1046 190 1040 36 433 49 429 198 ) } H { \ fsp-6 } issedebiliyorum
103 ) \ clip ( m 608 144 l 624 129 646 109 658 102 677 94 695 85 708 84 730 77 739 76 754 76 770 75 793 77 805 77 823 81 828 76 835 70 841 69 846 69 844 68 852 73 857 78 866 77 878 77 882 82 887 85 892 88 899 88 905 88 908 92 913 97 916 103 918 108 921 111 924 115 930 120 934 125 939 134 942 141 947 146 954 158 960 162 967 166 971 172 975 176 980 186 1046 190 1040 36 433 49 429 198 ) } I { \ fsp-6 }'m getting the feeling
103 ) \ clip ( m 601 158 l 618 135 637 115 659 99 670 94 687 85 723 73 705 79 742 70 759 69 783 69 792 70 810 73 839 82 843 77 848 70 853 66 858 65 865 69 873 70 879 70 885 72 890 74 895 80 900 83 906 84 913 86 918 92 920 97 923 101 930 105 933 110 939 121 947 134 949 141 965 153 1034 164 1053 27 424 40 433 186 ) } H { \ fsp-6 } issedebiliyorum
103 ) \ clip ( m 601 158 I 618 135 637 115 659 99 670 94 687 85 723 73 705 79 742 70 759 69 783 69 792 70 810 73 839 82 843 77 848 70 853 66 858 65 865 69 873 70 879 70 885 72 890 74 895 80 900 83 906 84 913 86 918 92 920 97 923 101 930 105 933 110 939 121 947 134 949 141 965 153 1034 164 1053 27 424 40 433 186 ) } I { \ fsp-6 }'m getting the feeling
103 ) \ clip ( m 601 158 l 618 135 637 115 659 99 670 94 687 85 723 73 705 79 742 70 759 69 783 69 792 70 810 73 839 82 843 77 848 70 853 66 858 65 865 69 873 70 879 70 885 72 890 74 895 80 900 83 906 84 913 86 918 92 920 97 922 103 930 105 933 110 939 121 947 134 949 141 965 153 1034 164 1053 27 424 40 433 186 ) } H { \ fsp-6 } issedebiliyorum
103 ) \ clip ( m 601 158 I 618 135 637 115 659 99 670 94 687 85 723 73 705 79 742 70 759 69 783 69 792 70 810 73 839 82 843 77 848 70 853 66 858 65 865 69 873 70 879 70 885 72 890 74 895 80 900 83 906 84 913 86 918 92 920 97 922 103 930 105 933 110 939 121 947 134 949 141 965 153 1034 164 1053 27 424 40 433 186 ) } I { \ fsp-6 }'m getting the feeling
Metal yapıların varlığı altın aramak için Ölüm Vadisi'ne yolculuk yapan Vladivostoklu Mikhail Koretsky tarafından 1933 ve 1947 yılları arasında üç ayrı olayda doğrulandı.
La existencia de estas estructuras metálicas se confirmó en tres ocasiones diferentes entre 1.933 y 1.947 por Mikhail Koretsky de Vladivostok, quien llegó al Valle de la Muerte en busca de oro.
Şu anda 947 Shady Lane'e doğru yol almakta. Derdine derman bulacak.
Esta de camino a 947 Shady Lane ahora mismo para... presentar sus respetos.
947 oy yapıyor.
Son 947 votos.
Berkeley burası. 947 otçu, bulmak zor değil. Neyin var?
Es Berkeley. 947 drogadictos no son difíciles de encontrar. ¿ Qué ocurre?
- 947-0038 Alfa.
- 947-0038 Alpha.
O bir profesyonel ve her profesyonelin. 66 00 : 02 : 14,880 - - 00 : 02 : 15,947 - hazırda bi çantası vardır. - Çantasını zaten ele geçirdik.
Ella es una profesional, y cada profesional
- Bay Rawley'nin olayla bağlantısı 947-3 no'lu Ulusal Güvenlik Yönergesi dahilinde gizlenecek.
La conexión del Sr. Rawley con el caso va a ser suprimida por la Directiva de Seguridad Nacional 947-3.
% 78.084 nitrojen, % 20.9476 oksijen.
Nitrógeno 78,08 por ciento, Oxígeno 20,947 por ciento.
Alex burada.
Alex está aquí. 1,947 02 : 10 : 51.944 - - 02 : 10 : 53,070 Envíale en. - ¡ Dinos!
232 00 : 12 : 10,731 - - 00 : 12 : 11,947 sen sadece... dur söyleme. değil mi...?
¿ No es que...
683.947182 enerji.
683.947 182 ergons.
Kanaryayı kafesle buraya getirecek bir şeyi 44 00 : 02 : 02,947 - - 00 : 02 : 04,948 bulmayı nasıl başardın?
¿ Como te las ingeniaste para encontrar una funda para jaula de canario al estilo de Burberry?
400 00 : 27 : 34,947 - - 00 : 27 : 39,116... basit jeolojik oluşumlar olduğunda ısrar ediyorlar ve bu Osmanagiç'in piramit teorisini güvenilirlikten yoksun bırakıyor. Ve tarih kitaplarımızın değişmesini gerektiriyorlar. Ana akım jeologlar dağların doğal kaya ve topraktan yapılmış...
Se requiere que nuestros libros de historia sean cambiados.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]