English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ A ] / Alalım

Alalım tradutor Espanhol

10,248 parallel translation
Pekâlâ, dört kasa içecek alalım.
De acuerdo, necesitamos cuatro cajas de Tecate.
Pekala, haydi biraz soru alalım.
De acuerdo, hagamos algunas preguntas.
- Mesela, Esmeralda olayını ele alalım.
- Lo que te pasó con Esmeralda...
- Sahte cevabı alalım. - Tamam o zaman.
Danos la mentira.
- Gidip onu alalım.
- Vamos por él.
Alalım şu parayı. Oynayalım hadi. - Hoş geldin.
Consigamos ese dinero.
İsmin ve adresini alalım.
Bueno, a ver si conseguimos un nombre y una dirección.
Katrina'yı da alalım mı?
¿ Quieres una para Katrina?
Gidip hakkımızı alalım!
Vamos aplastar las estatuas.
- Yemek tepsisini alalım.
La bandeja de la comida.
Onu içeri alalım mı?
¿ Deberíamos entrarla?
O zaman şu randevuyu alalım.
Asi que debemos mantener esa cita.
Pekâlâ, bir oturup nefes alalım.
Bien, sentémonos y tomemos un respiro.
Hesabı alalım mı?
Bueno, pidamos la cuenta, ¿ de acuerdo?
Tamam, havlu alalım.
Eres el mejor.
İzin verin sarayına girip, Kral Tushratta'nın gücünü elinden alalım ve istikrarlı barışı getirelim.
Marchemos a su palacio, para eliminar al rey Tushratta del poder y obtener una paz duradera.
Baştan alalım.
Volvamos a empezar.
O insanlarla katıldığı toplantılardan sonra gelip diyordu ki " Silahları alalım.
Y después de tantas reuniones con toda esa gente, venía y me decía : " Tomemos las armas.
Gel, eşyalarımızı alalım.
Ven. Agarremos nuestras cosas.
Valizimizi alalım...
Haz las maletas...
- Bir tane alalım.
Y nos llevamos una de estas.
İstersen biletlerin parasını geri alalım. "Piranha 2" yi başka zaman izleyebiliriz.
Podemos pedir que nos devuelvan el dinero, y la vemos otra día.
Bu şehri geri alalım.
Retomaremos esta ciudad. Saca a tus hombres de aquí.
Nicole'un kurtardığı herkesin kayıtlarını alalım.
Hagamos una lista con todas las personas que ha salvado Nicole.
Eve giderken pizza alalım mı?
¿ Qué dices de recoger una pizza de camino a casa?
-... biz de kızımızı geri alalım.
- y tendremos de regreso a nuestra niña.
Naomi, ufak kızı yeniden alalım... Patoloji sonuçlarında bir değişim var mı yok mu bir bakalım.
Naomi, tomaremos a la niña, y veremos si hay algo diferente en su patología.
Hadi Efendilere karşı koyup çocuklarımızı geri alalım.
Desafiemos a los superseñores y recuperemos a nuestros hijos.
Derhal müdahale edilmesi lazım. - Hemen yoğun bakım bölümüne alalım.
deprisa!
Hugo, hadi gidip paletas ve sorbetas alalım, beyefendi.
Oye, Hugo, vamos a tomar paletas y sorbetas, señor.
- Tamam, hadi alalım. Hadi.
Bien, vamos a hacerlo.
Bak ne diyeceğim Alfred, bu akşam biraz risk alalım.
¿ Sabes qué, Alfred? Seamos osados esta noche.
Şimdi hepimiz derin bir nefes alalım. Gözlerimizi kapatalım... Ve...
Así que vamos a todos a respirar profundo, de acuerdo, cierren los ojos, y...
Onu travma bölümüne alalım.
- Llévala a la sala de trauma uno.
Hadi gel, paltonu alalım.
Vamos. Recoge el abrigo.
Mesela, Esmeralda olayını ele alalım.
Por ejemplo, lo que te pasó con Esmeralda.
Gidip Vincent'ı alalım.
Vamos a por Vincent.
Köprünün ebatlarını göz önüne alalım ; gel git çekilmesiyle beraber derinlik 5 metre.
marea menguante ; profundidad, 3 metros ;
Babamıza şarap içirelim ve onunla yatalım babamızın dölünü sağlama alalım. "
Saciemos a nuestro padre con vino y luego nos acostamos con él, así aseguraremos la posteridad de nuestro padre ".
Servis sağlayıcı arayın, fiziksel adresi alalım.
Llama a su proveedor de internet y consigue una dirección física.
Düşüncelerini alalım.
¿ Qué opinas?
Hadi bakalım, çocuk kadın 250 milyonu verecek ki Empire'ı alalım.
Ahora, vamos, chico. tendremos que darle 250 millones y así podremos hacernos con el Empire.
- En bu piçi alalım.
Vamos a por ese cabrón.
Gidip onu alalım.
Vamos a por ella.
Alalım mı hemen adamı?
¿ Hay que agarrarlo ahora?
Kapıyı kırıp dalalım, benim olanı geri alalım.
Echemos la puerta abajo y recuperemos lo que es mío. ¡ No!
- Alalım bunu.
- Me lo quedo.
- Alalım şunu.
- Comamos.
Şarap ve soda karışımı alalım.
¿ Por qué no tomas vino blanco con soda?
Operasyonu askıya alalım.
Se suspende la operación.
23 DAKİKA SONRA - Pekâlâ, Charles'a bir alkış alalım.
De acuerdo, un aplauso para Charles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]