Alanı boşaltın tradutor Espanhol
125 parallel translation
Alanı boşaltın, köpekleri uzaklaştırın.
¡ Despejen la zona! Al trineo.
Alanı boşaltın!
¡ Abrid paso!
Alanı boşaltın!
¡ Despejad el patio!
Alanı boşaltın.
Despejen la zona.
- Yapım personeli, alanı boşaltın.
- Que el personal evacue el área.
- Alanı boşaltın.
- Evacuen el área.
- Alanı boşaltın.
- ¡ Muy bien, despejen la zona!
Alanı boşaltın!
¡ Desalojen la plaza!
Alanı boşaltın!
¡ Despejen el área!
Alanı boşaltın.
Despejen el área.
Hadi ama lütfen bu alanı boşaltın.
Vamos, vamos. Despejad esta zona, por favor.
Kahretsin! Alanı boşaltın.
¡ Mierda!
Lütfen alanı boşaltın.
Por favor, despejen la zona. Por favor, despejen la...
- Alanı boşaltın!
¡ Evacúen el área!
Reaktörde aşırı yüklenme... Alanı boşaltın!
Dejen el área. ¡ Dejen el área!
Çekilin yoldan. Alanı boşaltın.
Quítense. despejen la zona.
- Lütfen 50 km kare alanı boşaltın.
- Por favor, despejar área de 78 km.
Barikat hazırlayın ve alanı boşaltın.
Preparen las barricadas y evacúen el area.
Alanı boşaltın.
¡ Aseguren el área!
Hemen bu alanı boşaltın.
¡ Despejen el área inmediatamente!
Tüm personel, acilen alanı boşaltın.
A todo el personal, Despejen el área inmediatamente.
- Alanı boşaltın!
¡ Despejen el área!
Bir sınır çizin. Alanı boşaltın.
Despejen la zona.
Alanı boşaltın! Bayım, alandasınız!
¡ Despejen el terreno!
Alanı boşaltın!
¡ Evacuen la zona! ¡ Ahora!
Kalkışa hazırlık için ateşleme alanını boşaltın, tamam.
Despejar área. Prepararse para despegue. Cambio
Bu alanın boşaltılmasını istiyorum.
Quiero que todos despejen la zona.
Güvenlik grubu, alan boşaltılsın.
Seguridad. Despeje la plataforma.
Roket fırlatma alanını boşaltın.
Prepárense para despejar el área de despegue.
Tekrarlıyorum. Roket fırlatma alanını boşaltın.
Repito, prepárense para despejar el área de despegue.
Roket fırlatma alanını boşaltın.
Atención. Despejen la plataforma.
Powel gölü etrafındaki tüm alan boşaltılsın.
Evacuen toda el área del lago Powell. Sí, Señor.
Barajın altındaki alanı hemen boşaltın.
Evacuen la zona próxima a la presa.
Tüm sivil personel alanı derhal boşaltın.
todo el personal no militar por favor, limpiar la zona.
Bu alanı boşaltır mısınız, lütfen?
¿ Podrían despejar el área por favor?
Gordon'un emri. Bu alanın boşaltılması gerek.
La orden de Gordon fue despejar toda el área ahora.
Alan boşaltıIsın. Dışarı çıkıyoruz.
Zona asegurada puerta de aislamiento cerrándose.
90 saniye sonra, plazma boşaltım sistemi güç alanının bozulmasını engellemek için devreye girer.
A los 90 segundos, el sistema de expulsión de plasma se activa para impedir la degradación del campo de fuerza.
Alanı da boşaltın.
Quiero ese área despejada.
Hangar alanını boşaltın
Despejen el área del hangar
O güverteleri boşaltın ve alan gücünü ön kalkanlara yöneltin.
Evacuen esas cubiertas y redirijan energía del campo a escudos delanteros.
Alanı derhal boşaltın.
¡ Despejen el área!
Yaklaşık olarak 20 dakika önce Goa'uld gemilerinin yaklaşmasıyla... -... Alfa alanının boşaltılması sağlandı.
Aproximadamente hace 20 minutos, la aproximación de naves Goa'uld... provocó la evacuación del emplazamiento Alfa.
Gözün içindeki vitröz sıvısının bir kısmını boşaltırsak retinal etrafında biraz alan yaratabiliriz.
Si quitamos parte del humor vítreo podría hacerle lugar a la arteria retiniana.
Bu alanın basıncını boşaltıyorlar.
Están despresurarizando esta zona.
Alanı boşaltın!
¡ Apártense!
Alanı boşaltın!
¡ He dicho que se aparten!
Herkes beni dinlesin. Alanı boşaltın.
Evacuen la zona.
Atış alanını boşaltın!
¡ Hay un visitante!
Okul bahçesi ve dinlenme alanını hemen boşaltın!
Desalojen el césped y el campo de recreación ahora mismo!
Bütün birimler, alanı boşaltın.
Sí, señor.