English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ A ] / Amigos

Amigos tradutor Espanhol

88,921 parallel translation
Arkadaşlarıma, aileme ihanet ettim.
He traicionado a mis amigos, a mi familia.
Dr. Hess dostlarımız Winchesterlarla ilgili her şeyi bilmek istiyor. Dostları, alışkanlıkları.
La Dra. Hess quiere saberlo todo sobre nuestros "amigos" los Winchester... sus aliados... sus hábitos.
Andy, çocuklarım ve arkadaşları için oda hazırlayabilir misin? Elbette.
Andy, ¿ puedes preparar un par de habitaciones para mis niños y sus amigos?
Umarım arkadaşlarını bağışlamamı beklemiyorsun.
Espero que no esperes que excuse a tus amigos.
Jody Mills, Claire Novak tüm o fanila giyip viski kokan arkadaşlarınız.
Jody Mills, Claire Novak, todos esos otros amigos que llevan franela y beben whisky.
Güzel artık arkadaşta yapıyorsun bu...
Bien. ¿ Ahora estás haciendo amigos?
Bu da arkadaşlarımızdan birinin yapmış olabileceği anlamına geliyor.
Así que eso significa... que uno de nuestros amigos podría haber hecho esto.
- Cath ve Jim'le yakınızdır.
Sí, buenos amigos de Cath y Jim.
Eşim arkadaşlarıyla yemeğe çıkmıştı.
Mi esposa estaba cenando con amigos.
Ailene ve arkadaşlarına ihtiyacın olacak.
Pero necesitas a tu familia y vas a necesitar a tus amigos.
Hepsi arkadaşımız, onlardan biri olmalı.
Son nuestros amigos. tiene que ser uno de ellos.
Üzerinde baskı hissetme, sadece arkadaş olarak.
Sin presiones, como amigos.
Hala arkadaşız değil mi?
Todavía somos amigos, ¿ verdad?
- Hayır iki arkadaşın sohbetine denk geldin. - Bundan fazlası var gibi görünüyordu.
No, viste a dos amigos hablando.
Dan ve Tom arkadaştılar.
Dan y Tom eran amigos.
Ailemi kaybettim, arkadaşlarımı da.
He perdido a mi familia, a mis amigos.
Arkadaş kalabiliriz.
Podemos ser amigos.
Arkadaş mı getirdin?
¿ Trajiste amigos?
Guthred kudretsiz ve dostu olmayan biri gibi görülüyor.
Guthred es visto como débil y sin amigos.
Korkunç arkadaşları var.
Tiene amigos detestables.
Benim de korkunç arkadaşlarım var.
Yo tengo amigos detestables.
Aileniz size ev işi yaptırmıyorduysa ya da onların arkadaşlarını Kont Olaf'ınkilerden daha çok seviyorduysanız üzgünüm.
Lamento que sus padres no los hicieran colaborar en el hogar, o que sus amigos les agradaran más que los del Conde Olaf.
Aile dostlarımızı tanıdığımızı sanıyordum.
Creí que conocíamos a todos sus amigos.
Medya camiasındaki dostlarımız onun mecburen yaptığı her tekzibi, her asılsız haber davasını, karalama tazminatlarını hatırlasın.
Que nuestros amigos de los medios recuerden cada corrección que debió hacer, cada demanda por calumnia y cada acuerdo por difamación.
Arkadaşları olmaz bu sefer de.
No tendrían amigos.
Düşman, müttefik, kadın, çocuk demeden.
Enemigos, amigos, mujeres, niños.
MacLeish'in adamları, kayıplarının bedelini Lozano'ya ödetmek istiyor.
Los hombres de MacLeish decidieron que Lozano debía pagar por los amigos que perdieron.
Arkadaşlarıyla oynayışını izlemek için erken bile giderdim.
Iba temprano para verla jugar con sus amigos.
Günaydın beyler.
Buenos días, amigos.
Arkadaşlarım için üzgünüm.
Lo lamento por mis amigos.
Benim pek arkadaşım yok.
No tengo muchos amigos.
Arkadaşlarıyla takılıyor.
Salió con sus amigos y aún no ha regresado.
Arkadaşların.
Tus amigos.
Ona gerçekleri söylediğim için dostuz zaten.
Como somos amigos, le dije la verdad.
İçkiyi bıraktım zaten sigarayı da bırakamam.
Mira, ya dejé de beber. No puedo dejar el tabaco. No tengo más amigos.
1977'deki ölümünden bir yıl sonra, Joan Crawford'un evlatlık kızı Christina Crawford yıldız oyuncu tarafından fiziksel ve duygusal istismara maruz kaldığını iddia ettiği "Sevgili Anneciğim" isminde bir kitap yayınladı.
Un año después de la muerte de Joan en 1977 su hija Christina publicó un libro denunciando abuso físico y emocional. Muchos de sus amigos y compañeros junto a sus hijas Cathy y Cindy denunciaron el libro.
Harika gün için teşekkürler millet.
Gracias por un gran día, amigos.
İyi geceler millet.
- Buenas noches, amigos.
Şimdi dostlarım, itiraf etmem gerekirse az kalsın onlara istediklerini verecektim.
Ahora, amigos míos, debo confesar que estuve a punto de darles lo que querían.
Arkadaşlar size söz veriyorum hep birlikte başaracağız.
Amigos míos, os prometo... que juntos, prosperaremos.
Kendim için yaptığım şeyi, size de yapacağım dostlarım.
Pues lo que hice por mí, amigos, lo haré por ustedes.
Evet beyler, hazır mıyız?
Hola, amigos. ¿ Están listos?
İşte dostlarım, bu noktada hataya düşüyorsunuz. Çünkü burada marka bilinirliği yaratıyoruz.
Y en eso, amigos, es donde se equivocan, porque esto se trata de reconocimiento de marca.
Arkadaşlarının ve komşularının yasal vekaleti sende.
Usted es... Usted es la representante legal de sus amigos y vecinos.
Dostlarım ve çalışma arkadaşlarımla birlikte olmak istiyorum.
Quiero estar rodeado de amigos y colegas.
Millet, bu Kim Wexler. Firmamızın eski bir çalışanı.
Amigos, ella es Kim Wexler, un antiguo miembro de nuestro bufete.
Millet... bu sadece bir drone'dan ibaret değil.
Amigos... esto no es solo un dron.
Ve millet, burada bir mühendislik sorunumuz var.
Y, amigos, tenemos un problema de ingeniería aquí.
Evet, onu ve 20 ispanyol ve latin arkadaşlarını.
Sí, a él y a unos 20 Hermanos Latinos y todos sus amigos.
Huzurevindekiler mi?
¿ Tus amigos del asilo para ancianos?
Hala arkadaş olabileceğimizi umuyorum.
Bueno, espero que sigamos siendo amigos.
amigo 189

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]