Anneanne tradutor Espanhol
494 parallel translation
- Anneanne.
- Oh, abuela.
Selâm, Anneanne.
Hola, abuela.
Bizim için endişelenmemelisin anneanne.
No debe preocuparse por nosotros, abuela.
- Anneanne. - Büyükanne-Anne. - Büyükanne-Anne.
Abuela.
Sen de anneanne oluyorsun! Mami!
¡ Madre!
- Tamam anneanne.
- Sí, sí, abuela.
Anneanne.
¡ Abuela!
Özür dilerim anneanne.
Lo siento, abuela.
Onun odası değildi anneanne.
No era en su cuarto, abuela.
Anneanne.
Abuela.
Ona anneanne demelisin.
Bueno, tú también podrías tutearla, ¿ no?
- Anneanne, yeter!
- ¡ Abuela, basta!
Anneanne daha iyi.
La abuelita está mejor.
Şu anneanne donunu çıkarın bakalım hanımefendi.
Voy a tener que igualar la apuesta con tus bombachos, señora.
Artık çok geç anneanne.
Demasiado tarde abuelita.
Anneanne ile dede.
El abuelo y la abuela.
Anneanne!
¡ Abuela!
Teşekkür ederim anneanne.
Gracias abuela, es hermosa y...
Tatlım benim! Merhaba anneanne.
Hola, abuela.
Anneanne olacaksın.
Vas a ser abuela.
- Günaydın, anneanne. - İyi uyudun mu, hayatım?
Buenos días, abuela.
Anneanne olmak nasıl bir his Bayan D?
¿ Cómo se siente de abuela, señora D?
- Bunun için çok çalıştı anneanne.
Trabajó duro, abuela.
Kes sesini, anneanne.
Cállate, abuela.
Ben imzaladım. Anneanne'nin nasıl olduğunu görüyorsun.
Es por eso que él no creía que el viejo Zumtobel fuese un criminal nazi, como la gente decía.
Düşün, anneanne oluyorum!
Oh, cariño, ¿ puedes creerlo? Voy a ser abuela.
Lisedeki eski kız arkadaşınız, anneanne olmuştur.
... y una de tus novias de la secundaria ya es abuela.
Ve Anneanne sadece daha fazla ve daha uzağa daldı.
Y la abuela se puso peor y peor.
Anneanne... acıktım.
Abuela. Tengo hambre.
Anneanne, resmime bakmak ister misin?
Abuela, ¿ quieres mirar mi dibujo?
Ama ben daha anneanne bile olmadım!
¡ Pero si no soy abuela!
Anneanne araba süreceğim!
Abuela, ¡ voy a conducir!
Geliyorum, anneanne. Geliyorum.
¡ Voy, abuela, voy!
- Beni mi çağırdın, anneanne?
- Abuela, ¿ me llamabas?
Anneanne!
Vaya. La abuela.
Unutma canım. Anneanne ve dedenin baban hakkında söylediği çoğu şey doğru değil.
Recuerda que casi todo que la abuela y el abuelo dicen de papá es una mentira.
Eğer anneanne olacaksan, doğru düzgün yapmak gerekir.
Si vas a ser abuela, más vale hacerlo bien.
Kendini harap etme anneanne.
¿ Por qué te haces esto, abuela?
Anneanne, odamdan çık!
Abuela, fuera de mi habitación.
- İyi söyledin anneanne. - Bir şey söyledi.
Qué graciosa, abuela.
Anneanne...
¿ Abuela?
- Hoşça kal anneanne.
Adiós abuela.
Neyin var anneanne?
- Abuela, ¿ Qué pasa?
Anneanne, buz pateni yapmaya gideceğiz. Sen de gelir misin?
Abuela, vamos a ir a patinar ¿ Quieres venir?
Henry seni çok seviyor, anneanne.
- Henry te ama abuela.
Anneanne!
¿ Abuela?
- Merhaba anneanne.
- Hola, Abuela.
Hoşçakal dede. Yakında görüşürüz anneanne.
- Hasta pronto, abuela.
Kendine iyi bak anneanne.
Cuídate, abuela.
Merhaba, anneanne.
¡ Hola, abuela!
Anneanne?
¿ Abuela?