Anon tradutor Espanhol
55 parallel translation
Michael, bir Al-Anon toplantısına gitmeyi hiç düşündün mü? Alkoliklerin aileleri için yapılan toplantılar.
Michael : ¿ Alguna vez pensó en ir a alguna reunión de alcohólicos anónimos, a una reunión para familiares de alcohólicos?
Al-Anon'a gelene dek, alkolik kocam tarafından ne kadar zalimce suistimal edildiğimin farkında bile değildim çünkü kendi hislerim yoktu.
Hasta que vine a alcohólicos anónimos, por mi marido alcohólico, porque no tuve mis propios sentimientos.
Michael hiç bir Al-Anon toplantısına gitmeyi düşündün mü? Alkoliklerin aileleri için bir toplantı?
Michael, alguna vez pensó en ir a alguna reunión de alcohólicos anónimos, a una reunión para familiares de alcohólicos?
Al-Anon'a gelinceye kadar... alkolik kocam tarafından nasıl suistimal edildiğimin farkında değildim... çünkü kendi duygularım yoktu.
Hasta que vine a alcohólicos anónimos, Ni siquiera me había dado cuenta de cuán cruel había sido abusada... por mi marido alcohólico, porque no tuve mis propios sentimientos.
Her hafta Al-Anon toplantılarına gittik.
Todas las semanas íbamos a reuniones de alcohólicos.
Ane... anemi...
Anon... anonamis...
"Al-Anon" toplantılarına gidiyoruz buraya geliyoruz, bunları yapıyoruz ama seni aslında hiç tanımıyorum. - Nedir?
- ¿ Qué?
Bütün bunları yapıyoruz. Daha da garibi ne biliyor musun?
Hacemos estas cosas, las reuniones de Al-Anon, y venimos aquí, pero en realidad no te conozco para nada.
Molly... Molly "Al-Anon" grubumda.
Molly está en mi grupo de Al-Anon.
Bunu söylediğimde tarikatçı gibi gelecek kulağa ama mükemmel bir program var "Al-anon", alkoliklerin aileleri için ve Ben'e çok yardımcı olacağını düşünüyorum ve işte yüzden sana geldim.
Sé que pareceré un seguidor de culto cuando diga esto pero hay un programa asombroso : "Al-Anon". Es para familiares de alcohólicos.
Yani, sadece - "Al-Anon" diye bir şey duydun mu?
¿ Has escuchado sobre una cosa llamada Al-Anon?
Nar-Anon'a falan gitmeniz lazım bence.
Ustedes deberían ir a algún programa de ayuda a familiares o algo.
Nar-Anon'a gittik, sen de biliyorsun.
Mi Dios. Estuvimos en Nar-Anon. Tú lo sabes.
- Al-anon toplantısı.
- Es una reunión de Al-Anon.
- Al-anon mı?
- ¿ Al-Anon?
Dava ile uğraşıyorum ama takip ettiğim adam al-anon toplantısında Suzanne ile buluştu.
Estoy trabajando en un caso, pero el tipo que estoy siguiendo se encontró con Suzanne en la reunión del Al-Anon.
Al-anon arkadaşıyız biz.
Somos amigos de Al-Anon.
Neden al-anon'a gidiyorsun ki?
¿ Por qué vas a Al-Anon?
Spordan sonra al-anon toplantılarına katılıyor.
Y luego, después del gimnasio, él va a reuniones de Al-Anon.
Al-anon mu?
¿ Al-Anon?
Yani al-anon toplantılarına gidiyorsa beni gerçekten seviyordur.
Quiero decir, si él va a Al-Anon, significa que de verdad me ama.
İlk olarak, geçen görüşmemizde Al-Anon arkadaşınla olanlar yüzünden çok üzgün olduğumu söylemek istiyorum.
Antes que nada, quiero decir que lamento mucho lo que ocurrió la última vez que te vi con tu amigo Alanon.
Adsız Alkolik Yakınları toplantısına gidebilsin diye çocuklara göz kulak olurum dedim.
Mira, yo le dije que cuidaría a las niñas para que pudiera ir a una reunión de Al-Anon.
Times meydanından geçtiğimizi hatırlıyorum. Meydandaki herkes bir Anonymous'tu.
Recuerdo caminar por Times Square y todo el mundo en Times Square fue un Anon.
Yaya trafiğinde dakikada 1000 insan geçiyor gibiydi. Ve nereye bakarsam bakayım her tarafta Anonymous sembolleri vardı.
Esto es como una persona 1000 por área de minutos el tráfico peatonal y en todas partes estoy buscando, Estoy viendo símbolos Anon.
Anonymous'lu birinin düşüncesi, 4chan'e girene kadar yalnız olduğudur ve diğer insanlarda sizin gibi düşünüyordur.
La idea de un anon es, usted es solo hasta llegar a 4chan y entonces estas personas piensan como tú.
Evinizde gibi hissediyordunuz. Eğer bir Anonymous'sanız evinizdeydiniz.
Inmediatamente te sientes como si estuvieras en casa, si usted fuera un Anon estuviera en su casa.
Bir Anonymous'lu bir keresinde şöyle demişti.
Una de Anon lo dijo muy bien una vez.
Tunuslu Anonlar için bunun üzerine gittik. Ve bunu çıkartmalarına yardım ettik. Sonra bu WikiLeaks'e gitti.
Entramos, en nombre de aquellos Anon tunecino y nos ayudó a conseguir eso y extraerlo y luego se fue a WikiLeaks.
HBGary Federal'in CEO'su Aaron Barr'dan alıntı yapıyordu. Ayrıca zeki bir müteahhit. Ve Aaron Barr Financial Times gazetecisi Joseph Menn'e, tüm bunlar olurken gizli bir şekilde anonymous serverlarını izlediğini söylüyordu.
Está citando a un tipo llamado Aaron Barr, quien es el CEO de HBGary Federal, que es un contratista de inteligencia y Aaron Barr está diciendo a este Financial Times, el periodista Joseph Menn, que ha estado secretamente el control de la Anon Ops-servidor, donde todo esto está pasando
Bu insanlar sadece Anoymous yüzleşmesinde çapraz ateşte kalmışlardı ve birçok Anonymous'lu bunu desteklemiyordu
Solo atrapado en el fuego cruzado de un enfrentamiento Anónimo es algo que muchos de Anon no apoyan realmente.
Ve bazı insanlar Anonymous Operasyonlarını ilk başlarında iyi karmaşıklık olarak gördüler.
y algunas personas ven Ops Anon, inicialmente y me quedo con Anónimo tan caótico bueno.
Diğer insanlar, Anonymous'u kötü karmaşıklık olarak gördüler, Joker gibi. Sadece dünyanın yanmasını istiyorlar ve onarılamaz zararlar veriyorlar. Ve işin doğrusu, evet, tüm bu karmaşıklık sütunu var.
Otras personas, como vimos Anon mal caóticos, como el Joker, que sólo quieren ver el mundo arder y potencialmente haciendo daño irreparable y la verdad es que sí, es toda la columna de caótico.
Adsız Alkolikler toplantılarına katılıyorum.
He estado yendo a las reuniones de Al-Anon.
Al-anon'da dedikleri gibi...
Es como esa cosa que dicen en alcohólicos anónimos.
- Yerel Al-Anon bölümü.
Es un sitio para alcohólicos anónimos.
Ayrıca yerel Al-Anon bursuna da başvurdum.
También voy a solicitar la beca local de Alcohólicos Anónimos.
Derhal gerekiyor.
Anon mierda.
Coyote'in var, bir de Bud, İşin var, Al-Anon...
Tienes a Coyote, a Bud, tienes tu trabajo, Al-Anon...
AA toplantılarına falan mı katılmaya başladın?
¿ Van a las reuniones de Al-anon o algo así?
- AA ne demek?
¿ Qué es Al-anon?
- AA...
Al-anon es...
Ani sessizlik kazandı anon, fantezi ın onlar peşinde.
Luego, aprovechando un silencio, tras emanar imaginación que llevo,
ARTIK SENİN ADIN :
ERES AHORA : ANON 27543
İşbirliği karşılığında 18 ay boyunca gözetim ve Gam-Anon'a * zorunlu katılım.
A cambio de la cooperación, de 18 meses de libertad condicional y la asistencia obligatoria de Gam-Anon.
Al-Anon'u denemeyi düşündün mü?
¿ Has pensado en intentarlo en Al-Anon?
Al-Anon'a gitmek istemiyorum.
No quiero ir a Al-Anon.
Al-Anon'a gidiyordum.
He estado yendo a Al-Anon.
Çünkü Al-Anon toplantısını gidiyorum.
Porque voy a una reunión de Al-Anon.
Kükreyen yirmili tsunamisi!
¡ Maremoten de rugienten añon veinten!
Orada isim yo...
Era ánon...